Página 11 de 21 PrimerPrimer 123456789101112131415161718192021 ÚltimoÚltimo
Resultados 101 al 110 de 205

Tema: vaya paises para las mujeres

  1. #101
    Fecha de Ingreso
    24 oct, 11
    Ubicación
    España
    Mensajes
    233

    Predeterminado

    Cita Iniciado por maim Ver Mensaje
    Has hecho la puntualización nacesaria: "se escuden en la religión". Exacto. Y yo estoy de acuerdo.
    Y si es ésta tu opinión, entonces estás en desacuerdo con Yolanda, a la que has defendido con capa y espada, que criminaliza a la religión (al Islam en concreto) en lugar de criminalidad al criminal (valga la redundancia) que se escuda en ella. Y la que ha hecho los comentarios ya citados antes ("a pesar de ser musulmanes", "mucho temor de Dios pero luego...") has sido tú.
    Pero hay otra puntualización que se ha de hacer, en muchas ocasiones los implicados tampoco hablan de religión, pero al hacer las crónicas en medios occidentales "se tiñe" de "religiosidad" provocando en quien la lee una sensación equivocada.




    Eso no ofende, no. Lo que ofende es que por el hecho de ser musulmanes se nos responsabilice de todo lo que hagan supuestos musulmanes en el mundo, y que se nos acuse de defender atrocidades cuando se intenta deshacer las generalizaciones.



    Aquí no se conoce a nadie más que por lo que escribe, y si alguien entra directamente con un reproche pues se contesta a ese reproche. Decirle a alguien que no sabe de un tema no es llamarle tonto, pero hay muchos que demuestran ignorar miles de cosas (relativas a los temas que se tratan) y hacen gala de ello sin pudor, y además pretenden dar lecciones. Como ejemplo el más común: no haber leído el Corán y venir a decir a los musulmanes que el Corán dice esto o aquello.



    Este foro es un espacio (aunque sea virtual) que alberga una comunidad, por eso compararlo con una casa no me parece tan extraño. No veo razón alguna para no ser respetuoso por igual en todas partes.



    Por poner un ejemplo claro, ¿no eran racistas los terratenientes que incluso habiendo sido criados por mujeres negras, trataban a todos los negros como seres inferiores?. Y por poner ejemplos más cercanos, hay numerosos conversos con padres islamófobos (conozco varios casos). Cómo puede ser esto así? supongo que los prejuicios a veces están demasiado enquistados, y en lugar de desprendernos de esos prejuicios lo que hacemos es admitir que hay algunas contadas excepciones, que seguramente resulta más fácil que replantearnos cómo vemos el mundo.

    Y mira, en este mismo foro hay un caso claro en el que los prejuicios van por delante: tengo un novio pakistani...lo amo! pero ... pero... pero...



    En esta casa sin puertas se entra directamente con un discurso, y se recibe respuesta. Te digo lo mismo que dices tú, si cuando alguien entra los que estaban se sienten atacados puede ser que la entrada no haya sido hecha con la cordialidad o el respeto esperados.
    Para empezar gracias por tu contestación,yo no defiendo a Yolanda por sus ideas,eso son cuestiones personales,cada uno sabe lo que piensa y por que lo piensa,yo defendí a Yolanda como lo haría con cualquiera,por el hecho en la forma que se contestaron algunas de sus comentarios,con alusiones ofensivas hacia su persona.
    Jamás y recalco jamás me gusta meter en un saco a todo el mundo.Considero a las personas por sus actos,no por su religión,raza.cultura o condición social.
    Repudio cualquier acto de violencia,venga del lado que venga y ninguna excusa me es válida para defenderla.
    Cierto es que puede ser que alguna vez mis formas no fuesen las adecuadas,pero en ningún momento he dicho que sea perfecta.
    Lo que me molesta es el sectarísmo y el derecho de pernada con el que algunos foreros actuan,recriminando según que comportamientos,para luego ellos mismos repetirlos.
    En cuanto a la argumentación de la existencia de personas que teniendo familiares musulmanes son islamófobos,será en un contexto diferente al que yo planteo,una cosa es que pertenezcas a una familia cristiana y después de convertirte al Islam,te rechacen.Mi caso es la de compartir mi vida con musulmanes por elección,no por imposición.No soy islamófoba,soy anti muslman falso e hipócrita.Lo mismo que soy anti cristiano hipócrita.
    Un saludo

  2. #102
    Fecha de Ingreso
    24 oct, 11
    Ubicación
    España
    Mensajes
    233

    Predeterminado

    Cita Iniciado por gea2012 Ver Mensaje
    Hola!! sólo hacer una pequeñisima aclaración y aportación.
    En E.E.U.U se pone R.I.P y en España es D.E.P que significa: Descanse en Paz.
    Querida,veo que tu cultura es basta,pero siento decirte que en mi supina incultura aun se que R.I.P viene del latin
    Requiescat in pace es un epitafio latino que traducido al español significa "Descanse en paz". De aquí surge la abreviatura más empleada en el ámbito funerario: R. I. P. Procede del final del responso que la Iglesia Católica reza por los difuntos.
    Eso no es obvice para que también sea utilizada habitualmente en otros paises.En España, en los cementerios, se sigue usando R. I. P., al igual que en países de idioma italiano e inglés, ya que coincide con sus traducciones (Riposa In Pace y rest in peace).

    Pero tranquila,todos cometemos errores y como tu bién has dicho no te gusta mucho leer,sin mencionar como tú has dicho,al ser atea no conoces los rituales.
    Este es el final del responso que rezamos los Católicos en los funerales de donde se extrae:

    Requiem aeternam dona ei (eis) Domine.
    Et lux perpetua luceat ei (eis).
    Requiescat (requiescant) in pace.
    Amen.
    "Dale(s), Señor, el descanso eterno.
    Y brille para él (ellos) la luz perpetua.
    Descanse(n) en paz.
    Amén."

    De todos modos gracias por tu aportación.
    Un saludo

  3. #103
    Fecha de Ingreso
    24 oct, 11
    Ubicación
    España
    Mensajes
    233

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jorge Aldao Ver Mensaje
    Esa explicación no cuela (o como diríamos en la Argentina, no pega ni con cola).

    Porque he leído en el foro frases de musulmanes refiriéndose a gente que ha muerto diciendo cosas como "Que Al-lah los reciba en el Paraíso" o similares.

    Y salvo que esos presuntos marroquíes que pusieron esos mensajes se avergüencen de ser musulmanes no veo como "más lógico" poner un latinajo que no tiene nada que ver con la cultura marroquí.


    Obviamente... la intención no es para que se entienda salvo que los autores de esos mensajes piensen que los franceses, ingleses y españoles son imbéciles que no entenderán esa frase mencionando a Al-lah y traducida lo más fielmente posible del árabe, por lo que esos mensajes no me parecen, de ninguna manera, "una muestra de que mi teoría de que los auténticos Musulmanes están en contra de la violencia" ya que "versionarla" (usando un neologismo) a esa frase lo único que muestra es que son colonizados culturales.

    Un saludo

    Jorge Aldao
    Intentaré explicartelo en pocas palabras,la traducción es de una española.
    Por otro lado no entiendo tu comentario del latinajo,suena muy despreciativo,pero lo mismo es que tú lengua no proviene del latín.
    En cuanto a la cultura marroqui no se cuanto sabes de ella,pero para tu información los pobladores originarios,son los Bereber o Bereberes que no son de procedencia Arabe,pero eso es otro tema.
    Un saludo afectuoso para ti también.

  4. #104
    Fecha de Ingreso
    15 dic, 08
    Mensajes
    3,505

    Predeterminado

    Sarafiguig
    Cita Iniciado por Sarafiguig Ver Mensaje
    Intentaré explicartelo en pocas palabras,la traducción es de una española.
    Por otro lado no entiendo tu comentario del latinajo,suena muy despreciativo,pero lo mismo es que tú lengua no proviene del latín.
    En cuanto a la cultura marroqui no se cuanto sabes de ella,pero para tu información los pobladores originarios,son los Bereber o Bereberes que no son de procedencia Arabe,pero eso es otro tema.
    Un saludo afectuoso para ti también.
    Pues sería mejor que en lugar de intentar explicarlo en pocas palabras, lo hagas usando más palabras porque siguen sin colar tus explicaciones.

    -1) Hay un viejo dicho italiano que reza “traduttore, traditore” y, en este caso, esa española parecería ser un ejemplo acabado de la traición al traducir (si los textos originales han sido escritos, como parece, por gente de cultura árabe o arabizada).
    Por ello, el resto de esos mensajes con el RIP (traducidos por esa española y puestos por ti) no me merecen el menor respeto porque puede haber traducido de cualquier manera los textos originales.

    -2) Metes la pata porque mi comentario es despectivo (no muy despreciativo) ya que según el DRAE, un latinajo es: 2. m. despect. coloq. Voz o frase latina usada en castellano. Y por ello no es incorrecto que haya usado la palabra "latinajo".

    -3) También metes la pata cuando dices: “pero lo mismo es que tú lengua no proviene del latín”.
    Para tu información te señalo que mi lengua, el español (o el castellano) es una lengua romance. Las lenguas romances (también denominadas lenguas románicas o lenguas neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron como evolución del latín vulgar (entendido en su sentido etimológico de ‘hablado por el pueblo’ y opuesto al latín clásico). (Fuente Wiki)

    -4) Sigues metiendo la pata cuando escribes: “En cuanto a la cultura marroqui no se cuanto sabes de ella,pero para tu información los pobladores originarios,son los Bereber o Bereberes que no son de procedencia Arabe,pero eso es otro tema.”.

    Digo que es una metedura de pata porque en mi mensaje no he dicho que los pobladores originarios de Marruecos sean de procedencia árabe sino que afirmé que “poner un latinajo que no tiene nada que ver con la cultura marroquí” y que “los autores de esos mensajes piensen que los franceses, ingleses y españoles son imbéciles que no entenderán esa frase mencionando a Al-lah y traducida lo más fielmente posible del árabe”.

    ¿Tendrías la bondad de señalarme en qué parte de ese mensaje que citas he dicho que los Bereber o Bereberes son de procedencia árabe?

    5) En cuanto a o que sé o a lo que ignoro sobre la cultura marroquí, para tu información y recurriendo una vez más a la Wiki (en razón de la brevedad ya que la Wiki no es la Biblia y tiene sus meteduras de pata) te recuerdo que “Como todos los pueblos mediterráneos Marruecos es un país heterogéneo en cuanto a las etnias, siendo la cultura árabe, no la etnia árabe, la predominante”.

    Por ello y en apariencia, no son incorrectas mis apreciaciones de que esos "RIP" están completamente fuera de lugar en los mensajes de esos "presuntos" marroquíes, cosa que señalé al escribir:
    Cita Iniciado por Jorge Aldao Ver Mensaje
    No sé si están manipulados por los incivilizados occidentales malignos.
    Pero me parece que a todos los autores de esos mensajes se les ve el plumero de personas colonizadas culturalmente por la Incivilización Occidental porque la sigla RIP (de latinajo R.I.P - Requiescat In Pace - es decir, Descanse en Paz) no es demasiado nordafricana ni musulmana (salvo que me equivoque en ello, lo que no es imposible, por supuesto) sino europea y cristiana.

    Un saludo

    Jorge Aldao

  5. #105
    Fecha de Ingreso
    24 oct, 11
    Ubicación
    España
    Mensajes
    233

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jorge Aldao Ver Mensaje
    Sarafiguig


    Pues sería mejor que en lugar de intentar explicarlo en pocas palabras, lo hagas usando más palabras porque siguen sin colar tus explicaciones.

    -1) Hay un viejo dicho italiano que reza “traduttore, traditore” y, en este caso, esa española parecería ser un ejemplo acabado de la traición al traducir (si los textos originales han sido escritos, como parece, por gente de cultura árabe o arabizada).
    Por ello, el resto de esos mensajes con el RIP (traducidos por esa española y puestos por ti) no me merecen el menor respeto porque puede haber traducido de cualquier manera los textos originales.

    -2) Metes la pata porque mi comentario es despectivo (no muy despreciativo) ya que según el DRAE, un latinajo es: 2. m. despect. coloq. Voz o frase latina usada en castellano. Y por ello no es incorrecto que haya usado la palabra "latinajo".

    -3) También metes la pata cuando dices: “pero lo mismo es que tú lengua no proviene del latín”.
    Para tu información te señalo que mi lengua, el español (o el castellano) es una lengua romance. Las lenguas romances (también denominadas lenguas románicas o lenguas neolatinas) son una rama indoeuropea de lenguas estrechamente relacionadas entre sí y que históricamente aparecieron como evolución del latín vulgar (entendido en su sentido etimológico de ‘hablado por el pueblo’ y opuesto al latín clásico). (Fuente Wiki)

    -4) Sigues metiendo la pata cuando escribes: “En cuanto a la cultura marroqui no se cuanto sabes de ella,pero para tu información los pobladores originarios,son los Bereber o Bereberes que no son de procedencia Arabe,pero eso es otro tema.”.

    Digo que es una metedura de pata porque en mi mensaje no he dicho que los pobladores originarios de Marruecos sean de procedencia árabe sino que afirmé que “poner un latinajo que no tiene nada que ver con la cultura marroquí” y que “los autores de esos mensajes piensen que los franceses, ingleses y españoles son imbéciles que no entenderán esa frase mencionando a Al-lah y traducida lo más fielmente posible del árabe”.

    ¿Tendrías la bondad de señalarme en qué parte de ese mensaje que citas he dicho que los Bereber o Bereberes son de procedencia árabe?

    5) En cuanto a o que sé o a lo que ignoro sobre la cultura marroquí, para tu información y recurriendo una vez más a la Wiki (en razón de la brevedad ya que la Wiki no es la Biblia y tiene sus meteduras de pata) te recuerdo que “Como todos los pueblos mediterráneos Marruecos es un país heterogéneo en cuanto a las etnias, siendo la cultura árabe, no la etnia árabe, la predominante”.

    Por ello y en apariencia, no son incorrectas mis apreciaciones de que esos "RIP" están completamente fuera de lugar en los mensajes de esos "presuntos" marroquíes, cosa que señalé al escribir:



    Un saludo

    Jorge Aldao
    A siferencia de tí no pretendo colar nada.No por extenderse en una explicación,esta es mejor,es más,puede que resulte tediosa y ni siquiera se lea.
    De todos modos,como decimos por aquí,para tí la perra gorda.
    Por mi parte zanjado el tema,no tengo complejo de burro dando vueltas en circulo detras de la zanahoria.
    Un saludo.

  6. #106
    Fecha de Ingreso
    25 may, 11
    Ubicación
    París
    Mensajes
    448

    Predeterminado

    Hola sarafiguig

    He estuduado latín, hice bachiller de humanidades.

    Perdona pero me estas atacando por ser atea??
    gracias pero yo no te he atacado por ser cristiana, vale.
    Que sea atea, no significa que yo entierre a mis muertos en tumbas, no los entierro en la tierra o los abandono en descampados, vale.

    Hago misas a mis muertos, como cualquier, les llevo flores su tumba, y celebro las misas de su funeral.

    Conozco perfectamente los rituales vale, no juzgues lo que yo conozco o no conozco, de acuerdo.

    Yo no te he atacado con lo de que seas cristiana, te ruego me respetes mi ideologia, ok?
    Qué pasa que para ti sólo sirve tu religión, porque estas continuamente atacando a los musulamanes y ahora a mi por ser atea.

    Por favor, no ataques la ideología de los demás.

    Muchas gracias!!

    Ah!! y vasta en con V que significa extensa: del latin vastus.
    Basta con b es tosca, agresiva.

    Me lo tomaré con V, porque si tu intención era llamarmelo con b, es un insulto, así que ya bastante con que me atacaste mi condición espiritual y mi ideología como para que también me insultes.
    "mientras dormimos en nuestros sueños, es el único momento del día en el que el sabio y el loco que están dentro de nosotros, se encuentran, y se cuentan sus secretros..."

  7. #107
    Fecha de Ingreso
    15 dic, 08
    Mensajes
    3,505

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Sarafiguig Ver Mensaje
    De todos modos,como decimos por aquí,para tí la perra gorda..
    Aquí diríamos: "soldado que huye, sirve para otra batalla"

  8. #108
    Fecha de Ingreso
    24 oct, 11
    Ubicación
    España
    Mensajes
    233

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Jorge Aldao Ver Mensaje
    Aquí diríamos: "soldado que huye, sirve para otra batalla"
    Salam
    Buena frase,pero no es aplicable en este caso,primero por que no soy soldado y segundo,bueno lo segundo vale,seguro que tendremos alguna más.
    Eso si,espero y deseo que en buena liz,respetando el codigo de honor de los caballeros.
    Que la paz de Dios siempre te acompañe.

  9. #109
    Fecha de Ingreso
    15 dic, 08
    Mensajes
    3,505

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Sarafiguig Ver Mensaje
    Salam
    Buena frase,pero no es aplicable en este caso,primero por que no soy soldado y segundo,bueno lo segundo vale,seguro que tendremos alguna más.
    Eso si,espero y deseo que en buena liz,respetando el codigo de honor de los caballeros.
    Que la paz de Dios siempre te acompañe.
    Por mí no hay problema...

    Pero si es en buena liz y respetando códigos de honor, no rechaces un refrán mío, porque no se aplica exactamente a tu caso, cuando yo no he rechazado el tuyo, que tampoco se aplica exactamente a mi caso.

    Digo esto porque a la vieja perra de familia (que estaba gorda) al hacerme cargo de ella la he puesto a dieta y ahora, en lugar de "cintura de obispo" tiene "cintura de avispa", porque deseo que (en sus últimos años de vida) su artrosis creciente no se vea complicada por el sobrepeso.

    Así, eso de "para tí las perras gordas" está de más, no sólo por su sentido último (que es descalificatorio sin motivo fundado) sino porque ni siquiera me gustan las "perras gordas".

    Un saludo

    Jorge Aldao

  10. #110
    Fecha de Ingreso
    19 sep, 08
    Ubicación
    Noruega
    Mensajes
    2,440

    Predeterminado

    Y si nos centramos en el tema ...
    Al-làh es la Luz de los cielos y de la tierra. La parábola de Su luz es como un nicho que contiene una lámpara; la lámpara está en cristal, el cristal [brilla] como una estrella radiante: que se enciende gracias a un árbol bendecido --un olivo que no es del este ni del oeste --cuyo aceite casi alumbra aunque no haya sido tocado por el fuego: ¡luz sobre luz! (Corán 24:35)

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •