Tema: Tu nombre en arabe.

  1. #31
    Fecha de Ingreso
    01 feb, 09
    Mensajes
    1

    Predeterminado hola

    Cita Iniciado por hamid Ver Mensaje
    assalamo 3alaykom wa rahmato allahe wa barakatuho.

    si alguien de vosotros/as, quiere su nombre en arabe, yo se lo puedo proporcionar, da igual sea nombre arabe o cristiano o lo que sea.

    salam
    Hola hace 12 años encontre en la calle un colgante en el que ponia la palabra "Rahamas". Tengo mucha curiosidad por saber el significado de esta palabra. Gracias. Un saludo.

  2. #32
    Fecha de Ingreso
    21 feb, 09
    Mensajes
    2

    Predeterminado

    Salam Aleikon

    un amigo y yo keremos escribir una novela con modismos arabes y no pudimos encontrar un modismo para la palabra "paladin".
    no nos sirve la palabra con los fonemas árabes, necesitamos una forma en que los árabes llaman a los paladines, como "bal al din" o algo asi... espero haberme dado a entender...

    choukran
    Lin لين

  3. #33
    Fecha de Ingreso
    01 mar, 09
    Ubicación
    Madrid
    Mensajes
    7

    Smile

    Cita Iniciado por impresentable Ver Mensaje
    saludos guardiana maite. no entiendo lo que me dices. por ejemplo, un nombre como ataulfo , eustaquia, remedios, en fin , esos raritos que les ponian las madres con malaleche a sus hijos e hijas. pues pienso que quizas no tengan traduccion. entonces, al escribir ataulfo, pienso que lo que escriben es la a arabe,la t arabe, y asi con cada letra. pero eso no quiere decir que sea su traduccion en arabe. no??
    Salam! vamos a ver, la traducción de los nombres sea cual sea el nombre y su origen no se traducen sino que se transcribe, que es diferente, por eso, todos los nombres que hayas visto los escriben segun las letras en árabe...no existe la traducción de los nombres, los nombres son únicos.
    Espero haberte ayudado en tu duda.
    Un saludo.

  4. #34
    Fecha de Ingreso
    25 mar, 09
    Mensajes
    2

    Predeterminado mi nombre en arabe

    Hola que tal? me gustaría que me dijeras como se escribe mayte en arabe.
    muchas gracias

  5. #35
    Fecha de Ingreso
    03 oct, 08
    Ubicación
    Uruguay
    Mensajes
    1,758

    Predeterminado

    مايتي

    Esa sería una forma, la e no existe en árabe o sea puse maiti, podría
    hacerse de otra forma con otra t por ejemplo.

    Otros hermanos te pueden dar otras transcripciones.

    Salams

  6. #36
    Fecha de Ingreso
    04 mar, 09
    Ubicación
    ceuta
    Mensajes
    1,090

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Cynara Ver Mensaje
    مايتي

    Esa sería una forma, la e no existe en árabe o sea puse maiti, podría
    hacerse de otra forma con otra t por ejemplo.

    Otros hermanos te pueden dar otras transcripciones.

    Salams
    lo que ha escrito Cynara es lo correcto
    ¨NUNCA TE DUERMAS SIN APRENDER ALGO NUEVO¨

  7. #37
    Fecha de Ingreso
    25 mar, 09
    Mensajes
    2

    Predeterminado

    Cita Iniciado por alamir Ver Mensaje
    lo que ha escrito Cynara es lo correcto
    muchas gracias

  8. #38
    Fecha de Ingreso
    04 mar, 09
    Ubicación
    ceuta
    Mensajes
    1,090

    Predeterminado

    Cita Iniciado por mayte Ver Mensaje
    muchas gracias
    de nada, para eso estamos
    ¨NUNCA TE DUERMAS SIN APRENDER ALGO NUEVO¨

  9. #39
    Fecha de Ingreso
    06 mar, 09
    Mensajes
    16

    Cool

    Salam aleykum

    Como es David Julian??



    Gracias

  10. #40
    Fecha de Ingreso
    10 oct, 08
    Ubicación
    EgIpTo
    Mensajes
    194

    Predeterminado

    Cita Iniciado por djgz Ver Mensaje
    Salam aleykum

    Como es David Julian??



    Gracias
    Wa 3alaikom as-salam hermano/a وعليكم السلام


    David : دِيفِيد

    Julian :

    Si se pronuncia como en el Inglés, pues sería así en el Árabe : جُولْيَان

    Pero si se pronuncia como en el Español , pues sería así : خُولْيَان
    Saludos

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •