Página 24 de 29 PrimerPrimer 1234567891011121314151617181920212223242526272829 ÚltimoÚltimo
Resultados 231 al 240 de 287

Tema: Tu nombre en arabe.

  1. #231
    Fecha de Ingreso
    30 sep, 11
    Mensajes
    94

    Predeterminado para mumin

    لماذا تساعد الناس على الوشم
    هل نسيت معنة اسمك
    مع السلامة
    Los toneles vacíos son los que más ruido hacen.

  2. #232
    Fecha de Ingreso
    11 ago, 10
    Ubicación
    México
    Mensajes
    14

    Predeterminado

    ¿Me pueden ayudar a traducir al árabe este nombre, por favor? ILEANA

    Gracias

  3. #233
    Fecha de Ingreso
    30 sep, 11
    Mensajes
    94

    Predeterminado

    puede haber distintas formas de escribirlo debido al hecho que no es árabe; veo dos formas, elije a la que más te gusta:

    إيليانة
    إلينة

    la primera sería así si saldría en las noticias en árabe por ejemplo, porque suelen ponerse las vocales largas cuando se trata de una palabra extranjera. la segunda es más cortita y no tiene significado así que se podría usar también...eso creo
    Los toneles vacíos son los que más ruido hacen.

  4. #234
    Fecha de Ingreso
    11 ago, 10
    Ubicación
    México
    Mensajes
    14

    Predeterminado Gracias

    Qué amable eres ¡Gracias!

  5. #235
    Fecha de Ingreso
    11 ago, 10
    Ubicación
    México
    Mensajes
    14

    Predeterminado

    Gracias, sam3an Muy amable.

  6. #236
    Fecha de Ingreso
    17 nov, 11
    Mensajes
    1

    Predeterminado Ma y Pa

    Hola a todos. Mi novia quiere hacerse un tatuaje en arabe, que ponga Pa y Ma
    Son unas palabras que tienen un significado especial para ella porque son como llama a sus abuelos; pero en la tienda de tatuajes nos dieron una traduccion y luego a otra persona que se la pedimos nos dio una distinta, y queria si me podeis ayudar con la traduccion de estas dos palabras, para saber cual de las dos traducciones es la correcta.
    Ante todo millones de gracias

  7. #237
    Fecha de Ingreso
    04 oct, 08
    Mensajes
    150

    Predeterminado

    Salam sac2011.
    Entiendo que quieres lo que por fonética se escribiría en árabe las palabras en español "pa y ma", entonces se escribr:
    با وَ ما
    Espero haber sido de ayuda

  8. #238
    Fecha de Ingreso
    07 dic, 11
    Mensajes
    30

    Predeterminado

    Me gustaría saber mi nombre en árabe.

    Me llamo Sebastián.

  9. #239
    Fecha de Ingreso
    30 sep, 11
    Mensajes
    94

    Predeterminado

    Cita Iniciado por klox555 Ver Mensaje
    Me gustaría saber mi nombre en árabe.

    Me llamo Sebastián.
    Depende de lo que quiere; puede ser una simple transliteración, lo que daría varias opciones como, entre otras:
    سيباصطيان سيباستيان صيباسطيان سيباصتيان

    o la traducción; busqué por el origen, tu nombre, sebastos, significa "venerado", "augusto" en griego antiguo y en existe en árabe, es Yalil, جليل En islam, este nombre forma parte de los nombres de Dios y quien quiere llevarlo tiene que introducir lo con 3abdu (ciervo); 3abdulyalil o Abdul Yalil (ciervo del venerado) عبد الجليل

    http://dictionary.sakhr.com/SearchRe...90%D9%8A%D9%84

    http://www.youtube.com/watch?v=Cxzzu...eature=related
    Los toneles vacíos son los que más ruido hacen.

  10. #240
    Fecha de Ingreso
    07 dic, 11
    Mensajes
    30

    Predeterminado

    Cita Iniciado por sam3an Ver Mensaje
    Depende de lo que quiere; puede ser una simple transliteración, lo que daría varias opciones como, entre otras:
    سيباصطيان سيباستيان صيباسطيان سيباصتيان

    o la traducción; busqué por el origen, tu nombre, sebastos, significa "venerado", "augusto" en griego antiguo y en existe en árabe, es Yalil, جليل En islam, este nombre forma parte de los nombres de Dios y quien quiere llevarlo tiene que introducir lo con 3abdu (ciervo); 3abdulyalil o Abdul Yalil (ciervo del venerado) عبد الجليل

    http://dictionary.sakhr.com/SearchRe...90%D9%8A%D9%84

    http://www.youtube.com/watch?v=Cxzzu...eature=related
    Ok muchas gracias

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •