Página 1 de 11 1234567891011 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 105

Tema: seremos preguntados solamente en lengua árabe

  1. #1
    Fecha de Ingreso
    23 mar, 10
    Mensajes
    412

    Predeterminado seremos preguntados solamente en lengua árabe

    Salam,


    ¿seremos preguntados en el juicio final sólo en lengua árabe? alguien me puede aportar alguna información sobre ello






    Salam
    Allah el Degradador los desviste de sus finos ropajes y los muestra en sus formas reales. Es dable aguardar que ellos aprendan; es de esperar que ellos sirvan como lección para otros

  2. #2
    Fecha de Ingreso
    28 dic, 08
    Ubicación
    Algún lugar de España
    Mensajes
    512

    Predeterminado

    Esto ya lo pregunte yo hace tiempo y se me dijo que esa afirmación se basaa en un hadith débil (si mal no recuerdo), aunque la conclusión era esa, que esa afirmación no era demasiado confiable.

    Hay que empezar a abandonar esa idea de islam = árabe que tan de moda parece estar.

    Salam.

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    23 mar, 10
    Mensajes
    412

    Predeterminado

    Salam hermano,

    ¿podrías citarme el hadiz? y decirme porque es débil


    Salam
    Allah el Degradador los desviste de sus finos ropajes y los muestra en sus formas reales. Es dable aguardar que ellos aprendan; es de esperar que ellos sirvan como lección para otros

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    10 abr, 09
    Ubicación
    en barcelona spaña
    Mensajes
    1,224

    Predeterminado

    salam Abd al-Rahman
    yo no se si sera debil o fuerte,pero ami me dicen k siempre mejor en arabi;precisamento el otro dia hablaba con mi carnicero y el me decia asi con enfasis
    le pregunte pero tu hablas arabi ?
    no,respondio yo urdu;entonces tus plegarias mejores k las mias k son en español ?
    ya no me respondio mas ??? solo dijo mejor tu rezas

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    10 abr, 09
    Ubicación
    en barcelona spaña
    Mensajes
    1,224

    Predeterminado salam a todos

    a veces creo soi pokito inconformisma,pero...
    me hago algunas preguntas a veces pero no me atrevo pues no es mi intencion ofender si no aprender pero yo nada diplomatica
    todos stamos de acuerdo en seguir una escuela k nos identifike y en la k nos sintamos y k debemos llevar unas normas,pero supongo k x defecto d mi cultura o educacion no se ,me pregunto como la hermana
    Si mis rezos son en español Al lâh swt no los escucha ?
    si mis lecturas del sagrado libro no es en arabi NO sirven mis ojos cansados
    si intento cumplir con los 5 pilares,no me sirve de nada pues en mi corazon no es arabi es español
    tengo yo la culpa de nacer en españa??
    spero no lo tomeis como soberbia y pido perdon Al lâh

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    07 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona. Catalunya
    Mensajes
    4,779

    Predeterminado

    Cita Iniciado por parvane Ver Mensaje
    a veces creo soi pokito inconformisma,pero...
    me hago algunas preguntas a veces pero no me atrevo pues no es mi intencion ofender si no aprender pero yo nada diplomatica
    todos stamos de acuerdo en seguir una escuela k nos identifike y en la k nos sintamos y k debemos llevar unas normas,pero supongo k x defecto d mi cultura o educacion no se ,me pregunto como la hermana
    Si mis rezos son en español Al lâh swt no los escucha ?
    si mis lecturas del sagrado libro no es en arabi NO sirven mis ojos cansados
    si intento cumplir con los 5 pilares,no me sirve de nada pues en mi corazon no es arabi es español
    tengo yo la culpa de nacer en españa??
    spero no lo tomeis como soberbia y pido perdon Al lâh
    salam pavane:

    Tú lo has dicho.

    salam
    “El fenómeno del Libro Sagrado (Al-Qu`rân) regla de vida de este mundo y guía más allá de él (...) es la compresión del sentido verdadero del Libro. Pero el modo de comprender está condicionado por el modo de ser del que comprende y, recíprocamente, el comportamiento interior del creyente está en función de su modo de comprender.”. Henry Corbín. Historia de la Filosofía Islámica. Editorial Trotta. 1994 Madrid. pp. 19

  7. #7
    Fecha de Ingreso
    10 abr, 09
    Ubicación
    en barcelona spaña
    Mensajes
    1,224

    Predeterminado salam `Abdal-lâh

    pues ayuda por favor


    Cita Iniciado por `Abdal-lâh Ver Mensaje
    salam pavane:

    Tú lo has dicho.

    salam

  8. #8
    Fecha de Ingreso
    07 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona. Catalunya
    Mensajes
    4,779

    Predeterminado

    Cita Iniciado por parvane Ver Mensaje
    pues ayuda por favor
    As-Salam `Aleikum parvane :


    Verás si rezas en castellano hay una cuestión, si por ejemplo dices en el salat: “En el Nombre de Dios, el Clemente el Misericordioso” eso es una traducción (muy expendida); pero algunos sostienes que es mejor otra traducción, como: “Con (y no “en”) el Nombre de Al-lâh, el Clemente el Misericordioso”, pero otros dicen que es mejor: “Con el Nombre de Al-lâh (otros escriben Alláh o Alá) El Omnicompasivo, El Omnimisericordioso”, pero otros traducidaran otra cosa, como por ejemplo, Muhammad Asad, pues una traducción del texto Revelado en árabe es una interpretación de alguien, es decir de un ser humano.

    Y esto solo si hablamos de la basmala, no digamos todo el salat. Así que lo razonables es decirlo en árabe y uno se ahorra rezar según una traducción-interpretación de un ser humano que como podemos apreciar tiene diferentes puntos de vista.

    Así que si un creyente hace la salat en castellano esta haciendo la salat según la versión de un traductor o de otro traductor, creo que es mejor hacer la salat en árabe que es el idioma en el cuál Al-lâh -s.w.t.- decidió hablar por última vez al ser humano, y si uno hace la salat según el idioma Revelado esta haciendo la salat según Al-lâh -s.w.t..-

    Luego hay otra cuestión y esta es muy personal, el idioma árabe se le llama Lengua Sagrada (perdón por la utilización de ese termino cristianizado) que quiere decir Lengua Sagrada?

    Hay idiomas Sagrados como el hebreo, como el “pali” o como el sanscrito, ningún fiel hindú se le ocurre recitar los matras en indi moderno, cuando recita los mantras los hace en la Lengua Sagrada, es decir, en sanscrito.

    Pero hay que tener en cuenta que las Lenguas Sagradas tienen una construcción muy especial, como todos los sonidos producen ondas (de echo los sonidos son ondas) y el sonido de las Lenguas Sagradas dicen (y que yo también creo) son muy buenos para el celebro humano (san, cura). Como sabrás hay gente que intenta “curar” con los sonidos. Yo no puedo demostar tal afirmación pero lo que es evidente es que relajan, que eso ya es mucho.

    Cuando alguien emite el sonido “Dios” (que originariamente es una traducción humana) no es lo mismo que Al---Lah.

    Lo sufis saben mucho sobre este tema de los sonidos y a ningún seguidor del sufismo que se merezca tal apodo recitaría la xahada* en castellano, ni en ingles ni en catalán, y lógicamente no se le ocurría hacer la salat en otro idioma que no sea la Lengua Sagrada revelada por el mismo Al-lâh –s.w.t.-.

    Considero un acto de ignorancia y prepotencia hacer la salat en otro idioma que no sea el árabe.

    Primero porque se pide al creyente musulmán una cierta “complicidad”; y segundo se le pide un cierto “esfuerzo” en aprender un poco de árabe que es la Lengua Sagrada.

    Si alguien no entiende estos principios deduzco esas dos cosas (igual puedo estar equivocado claro), o es un ignorante o es un prepotente.

    Ignorante porque no entiende el significado de entrar en la “pureza” de la Lengua Sagrada, y es prepotente porque no quiere esforzarse, considerando su idioma superior al idioma Sagrado.

    Yo creo que la elección por parte de Al-lâh –s.w.t.- del árabe no es por casualidad sino que tiene implicaciones muy profundas, quizás no sepa a cierta cuales son pero “intuyo” que son muy importantes y no se debe permitir desvirtuar estas implicaciones profundas. Y no hay nada más satisfactorio para la persona que hacer recitación en árabe, como para el hindú recitar mantras en sanscrito.

    Como dice Al-lâh –s.w.t.-en el Al-Qur`ân, este es “una cura para el ser humano” (cito de memoria).

    Obviamente el creyente no árabe debe de saber antes en su idioma lo que dice en árabe.

    Salam

    *Por qué que diríamos en castellano: “No hay más dios que Dios", o "No existe otra Divinidad más que Dios", o "No hay más dios que Al-lâh" o "no hay más dios que Alá" o o "No hay más Divinidad que Al-lâh"? ¿Acaso no es mejor decirlo en árabe: La il-lâha il-lâl-lâh y solucionado el problema?

  9. #9
    Fecha de Ingreso
    10 abr, 09
    Ubicación
    en barcelona spaña
    Mensajes
    1,224

    Predeterminado waleikum salam `Abdal-lâh

    k las traduciones k nos llegan son pobres en traducciones,y sabemos k hay polemica sobre ello,supongo;pero en el pais de los ciegos el tuerto es el rey

    Así que si un creyente hace la salat en castellano esta haciendo la salat según la versión de un traductor o de otro traductor,
    ---agradezco tu opinion,pero yo pregunto ante Al lâh sta mal mi oracion

    Pero hay que tener en cuenta que las Lenguas Sagradas tienen una construcción muy especial, como todos los sonidos producen ondas (de echo los sonidos son ondas) y el sonido de las Lenguas Sagradas dicen (y que yo también creo) son muy buenos para el celebro humano (san, cura). Como sabrás hay gente que intenta “curar” con los sonidos.
    ---los sonidos curan,la musica cura,las palbras dulces tambien
    [QUOTE=`Abdal-lâh;65922]As-Salam `Aleikum parvane :

    Primero porque se pide al creyente musulmán una cierta “complicidad”; y segundo se le pide un cierto “esfuerzo” en aprender un poco de árabe que es la Lengua Sagrada.

    Si alguien no entiende estos principios deduzco esas dos cosas (igual puedo estar equivocado claro), o es un ignorante o es un prepotente.

    ---ignorante es posible k sea,pues siempre pregunto;pero benditos los k no son pues de ellos intento aprender
    prepotente...eso dependera de los ojos k miren;yo casi nunca intento juzgar kien es prepotente o preinculto o prelisto;solo miro y si puedo como muy bien TU has echo conmigo intento explicarle lo poco k se y las veces k no me he cerciorado de lo k digo me he metido en + de 1 problma

    Obviamente el creyente no árabe debe de saber antes en su idioma lo que dice en árabe.

    --gracias

    ---------------Si no te importa pues seguir enseñando.*






    * solo para tu saber tengo dislexia y me entere cuando fui a carrera;mil gracias Al lâh y a mis compañeros de curso y profesores me defendi muy bien,claro me me fue mejor con las practicas y sabes me aprecian bastante en mi trabajo,supongo k se lo k es el esfuerzo y la incromprension

  10. #10
    Fecha de Ingreso
    07 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona. Catalunya
    Mensajes
    4,779

    Predeterminado

    As-Salamu `Aleikum parvane


    Lo de ignorante quiere decir que uno/a no sabe una cosa, que la desconoce. Yo soy ignorante en muchas cosas, la raya entre ignorancia y conocimiento es muy fina, si alguien es ignorante en una cosa solo la aprende y deja de ser ignorante y punto. Muchas veces me han llamdo ignorante y siempre fue positivo para mí: me puse a aprender lo que no sabía.

    En cuanto a tú pregunta: <<pero yo pregunto ante Al lâh esta mal mi oración>>. Yo no lo se si está mal o bien, yo no soy Al-lâh –s.w.t.-. No conozco la voluntad de Al-lâh –s.w.t.- sobre tú persona. Pero es la intención lo importante.

    La salat es una prescripción obligatoria que también se hace solo como en comunidad, una vez se acaba la salat propiamente dicha uno puede seguir “comunicándose” con Al-lâh –s.w.t.-. y lógicamente en el idioma que cree conveniente, como si es sordo mudo.

    En cuanto a la dislexia yo también tengo un grado; confundo la “n” por “m” y la posición espacial de algunas letras, también me cuesta la estructuración de las frases, etc.


    Venga ánimo

    Salam
    “El fenómeno del Libro Sagrado (Al-Qu`rân) regla de vida de este mundo y guía más allá de él (...) es la compresión del sentido verdadero del Libro. Pero el modo de comprender está condicionado por el modo de ser del que comprende y, recíprocamente, el comportamiento interior del creyente está en función de su modo de comprender.”. Henry Corbín. Historia de la Filosofía Islámica. Editorial Trotta. 1994 Madrid. pp. 19

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •