(7) Algunos traductores interpretan <<pero si os obedecen>>, pero esta traducción es totalmente incorrecta, la palabra original del texto Revelado por Al-lâh -s.w.t...- es: ta`an [raíz del verbo t-` - n] que significa: injuriar, afrenta, calumnia, difamar. Y no “obedecer” pues “obedecer” en el Qurân es: `adbu o tâ`at; [véase por ejemplo, la sura 19, ayât 82] ¡parecida verdad, pero no es la misma palabra!