Página 2 de 3 PrimerPrimer 123 ÚltimoÚltimo
Resultados 11 al 20 de 27

Tema: Dudas. Sobre los conversos.

  1. #11
    Fecha de Ingreso
    17 may, 09
    Mensajes
    14

    Predeterminado

    Muchisimas gracias por los enlaces. I las explicaciones

  2. #12
    Fecha de Ingreso
    04 oct, 08
    Mensajes
    6,055

    Predeterminado

    Salaam, hermanos,

    Quiero añadir un enlace a los que ya hay sobre este tema. Sabía que existía, pero no conseguía acordarme.

    Se trata del de musulmanesandaluces.org
    Tiene un apartado titulado madrasa donde vienen clases de árabe. No es preciso apuntarse a ningún curso ni nada. Sencillamente se entra en las lecciones y a correr.

    Copio el contenido para dar una idea:


    CURSO BÁSICO (entrar)

    ESCRITURA E INICIACIÓN A LA LENGUA ÁRABE
    Lecciones: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 (Completo)

    MÉTODO ÁRABE VIVO
    Lecciones: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9...

    GRAMÁTICA ÁRABE
    Lecciones: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19

    TEXTOS BILINGÜES
    Texto: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 , 18 , 19 , 20

    TEXTOS PARA TRADUCIR CON VOCABULARIO (Nuevo)
    Texto: 1, 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10

    ÁRABE COLOQUIAL MARROQUÍ

    HISTORIA DEL ISLAM BILINGÜE
    Lecciones: 1 , 2 , 3 , 4 , 5



    Las letras vienen en colores para ayudar y la verdad es que si no se tiene otra cosa presencial a mano, incluso teniéndolo, está de miedo para repasar y consultar. Si demás se puede compaginar con alguna ayudita en vivo y consulta, genial.

    Me parece un esfuerzo muy encomiable y muy de agradecer de Musulmanes andaluces, Dios los bendiga por ello.

    Salaam
    Boicot a los ocupantes de Palestina
    http://foro.webislam.com/showthread.php?t=837

    ----------

    A las aladas almas de las rosas
    del almendro de nata te requiero,
    que tenemos que hablar de muchas cosas,
    compañero del alma, compañero.

  3. #13
    Fecha de Ingreso
    04 jul, 09
    Ubicación
    REUS
    Mensajes
    1

    Predeterminado

    Salam!!!

    Soy musulmana catalana y estas dudas las he tenido también y mi opción fue ir a estudiar arabe, ya que creo que es imprescindible para poder ser musulman.
    Aprendí arabe en la escuela oficial de idiomas en mi ciudad, si no es con un profesor es un poco dificil hacerlo por tu cuenta, porque la pronunciación es dificil.
    Ahora cuando rezo en arabe se lo que estoy diciendo, pero al principio decia las palabras sin saber su significado. Puedo leer el Coran, pero aun no entiendo todo, así que después tengo que volver a leer la Sura en catalan.
    Espero que pronto puedas resolver tu duda, mi recomendación es que aprendas arabe en alguna academia ya que a mi me ha ido muy bien.
    Salutaciones

    masalama!!

  4. #14
    Caminaensueños Guest

    Predeterminado

    Yo rezo en castellano. No se me dan muy bien las leng¨¨uas.

    Este tema es mas complejo de lo que parece. Si un hispanoparlante conoce El Coran porque se encuentra una traduccion y al leerlo se convierte y no tiene modo de acceder a la Tradicion o de aprender arabe lo logico es que lo recite en castellano.

    Para aprender a rezar segun el rito yo pienso que lo idoneo es aprenderlo en persona, que alguien te ayude y te enseñe y que tu entiendas las palabras y las adecues a los movimientos corporales. Pienso que aunque aprendamos arabe no es lo mismo que al recitarlo en nuestra lengua natal, a este respecto las personas bilingues tienen ventaja a la hora de manejar los significados en sus matices (arabe-persa, por ejemplo las jovenes generaciones bilingues en España arabe-castellano).

    Un elemento a tener en cuenta es el hecho de que para que un europeo se convierta existen dos opciones al menos, tropezarse el texto o conocer un/una musulman/a que sea tan noble como para que se sienta interesado, en cualquier caso para acceder al Coran la llegada es a traves de la traduccion o traducciones que encontremos, si estamos incentivados por alguien que conocemos y que conozca la Tradici´´on es diferente.

  5. #15
    Fecha de Ingreso
    17 may, 09
    Mensajes
    14

    Predeterminado

    Yo despues de meditar y buscar respueta. Pense.
    No todos los mensajeros hablaban arabe. cada uno tenia su idioma.

    En el coran pone algo asi de que a muhammad (s.a.w) le fue descendido el coran en arabe explicito. Porque sino le dirian un arabe que le descendio la palabra de dios en otro idioma?
    Vamos creo pensar que lo que viene decir aqui es que le descendio en arabe, porque era arabe. I que no importa el idioma si el mensaje es el mismo.
    Eso si ahi que tener cuidado con las traducciones y tal por la posible perdida del original. El arabe puro del coran no deve ser perdido. Asi que lo correcto seria que se sepa en arabe. I que dure asi para nuestros descendietes. Que puedan disfrutar de el mallor entendimiento posible de las palabras escritas sin su consecuencia de la perdida del tiempo al cambio lenguatico.

  6. #16
    Fecha de Ingreso
    03 oct, 08
    Ubicación
    Covadonga - Cangas de Onís -
    Mensajes
    637

    Predeterminado

    Tiene que ser muy duro el estar toda tu vida intentando aparentar lo que no eres

  7. #17
    Fecha de Ingreso
    10 abr, 09
    Ubicación
    en barcelona spaña
    Mensajes
    1,224

    Predeterminado Salam mognet

    yo tambien rezo en español excepto cuando estoi en grupo k voi memorizando y si me dicen algo nuevo llego a casa y vusco;pero he tenido mucha suerte pues hay chicas k hablan muy bien y me enseñan.
    pero a mi me gusta saber lo k digo,por eso lo ago en español;aunque lo correcto es en arabi,segun me enseñan.
    Yo vusco a ki en webislam;pero hay muchos mas sitios donde encontrar;el problema k yo tengo es:"soy fiables stos sitios;las traduciones son correctas".
    stios hay muchos:sta esta web,nurislam,islamhouse,islamparaniños,etc;vusca islam y
    por eso entro en el foro,para ir aprendiendo

  8. #18
    Fecha de Ingreso
    16 oct, 09
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    317

    Predeterminado

    salamwaleykum
    Que grande y que bonito es el islam que nos incita a la ciencia ,la escritura,la lectura ,los idiomas ,MashAllah se sabe hoy dia que aprender un idioma te vuelve mas rico en poder pensar y meditar y darle mas cuerpo a los pensamientos y las ideas que a veces son dificiles de expresar,que bonito y generoso que es el islam que recitar coran equivale a una recompensa por cada letra y recitarlo mal y con dificultad equivale a doble recompensa!! que clara y protegida que esta la conclusion de LA religion de Dios todopoderoso que finalmente eligio UN idioma para su salvaguardia y proteccion
    ALHAMDULILLAHI RABI AL AMIN

  9. #19

    Predeterminado

    as salam aleykum wa rahmatullahi wa barakaatuh

    Una oración realizada en otro idioma que el idioma arabe no es válida.
    Por qué?
    Porque, entre otros, la traducción del Coran en español, en chino, guaraní o lo q sea... NO ES el Coran, sino la interpretación del traductor (que muchas veces ni siquiera es un versado en la ciencia del tafsir (interpretación coranica)). Desde idiomas tan lejanos a los nuestros, no existe y no puede existir traducción exacta. Siempre faltará algo. Una palabra en árabe puede tener varios significados diferentes en el idioma castellano, que no tienen nada que ver el uno con el otro. Pues un mismo versículo puede tener varios significados según que comprendemos tal palabra de tal o tal manera...

    Aprender el idioma arabe es algo primordial... o sino estas condenado a pasar lo restante de tu vida rezando, recitando algo que no entiendes, sin poder meditarlo...

    Y si es que vuestra intención es pura, sed seguros que la recompensa para este gran esfuerzo para alcanzar la satisfacción de vuestro Señor será algo inimaginable...

  10. #20
    Fecha de Ingreso
    04 feb, 10
    Ubicación
    Canarias
    Mensajes
    269

    Predeterminado

    es decir que como a mí no se me dan bien los idiomas, y nunca llegaré a sentir lo mismo orando en español que en árabe, simplemente porque cuando te crías con un idioma este no sólo forma parte de tus palabras, sino de tus pensamientos y sentimientos, resulta que para hacerlo bien voy a tener que aprender a hacerlo en un idioma que no es el mío natural, aunque no lo sienta igual y teniendo en cuenta mi falta de capacidad para adquirir otro idioma, muchas veces sin saber lo que estoy diciendo (tengo casi 24 años, llevo desde primaria estudiando inglés y no paso de cuatro frases) No lo pongo en duda, pero se me hace difícil pensar que para Allah sea más importante el idioma que lo que realmente sientes cuando oras.
    Heal the world make it a better place for you and for me and the entire human race.
    http://puertasdelamedina.blogspot.com/
    Blog para musulmanes en Canarias. Un recopilatorio de empleo, formación y otras necesidades.
    http://ayudadeallah.blogspot.com/

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •