Resultados 1 al 10 de 10

Tema: Mitos sobre Catalunya (Cataluña), los catalanes y el catalán

  1. #1
    Fecha de Ingreso
    02 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    455

    Predeterminado Mitos sobre Catalunya (Cataluña), los catalanes y el catalán

    as-salamu alaykum w rahmatuAllah w barakatuh,

    me he animado a abrir este post, porque veo que hay mucha desinformación sobre lo que se vive en Catalunya (Cataluña) y la realidad catalana. Empezaré con un tema que mencionó Hawa Hussain en otro hilo, sobre si en Catalunya (Cataluña) se multa por rotular en castellano:

    El Periódico de Aragón
    05/03/2008
    "En Cataluña se multa por rotular en castellano"
    "En Cataluña se ha multado a Fincas Nevot con 400 euros por rotular en castellano", afirmó Rajoy, para atizar su argumento de que en Cataluña se vive una grave persecución del castellano. Esta afirmación es totalmente errónea. La ley de política lingüística (1/1998), aprobada durante el Gobierno de Jordi Pujol (CiU), establece en el artículo 31 que "las empresas (...) deben usar, al menos, el catalán en la rotulación". Así pues, nunca se ha sancionado por rotular en castellano, sino por incumplir la ley al apartar el catalán de la relación con el consumidor. En este punto incide también el Estatuto del Consumidor de 1993. El Gobierno catalán optó, desde la aprobación de su segunda ley de política lingüística (102 votos a favor, 25 en contra --PP y ERC, por distintos motivos-- y una abstención), por una línea de normalización del catalán de carácter no coercitivo y no priorizó la actividad sancionadora, que está en manos de la Agencia Catalana de Consumo. Esta valora la presencia del catalán como un servicio más a los consumidores, y sanciona los incumplimientos respecto a la lengua como lo hace con otras infracciones en materia de consumo. La Generalitat ha preferido en todo momento facilitar a las empresas las herramientas y el asesoramiento necesario para cumplir con la ley mediante el pacto entre las partes. El fruto ha sido un acuerdo con las principales organizaciones empresariales y asociaciones de comerciantes, y la firma de un gran número de convenios con todo tipo de establecimientos. La constatación: solo el 6,8% de expedientes llegó a la fase de sanción en el 2006, con un 1,8% de la cuantía total de sanciones.
    _________________________________
    De todas formas, basta con pasearse un poco por Barcelona para darse cuenta de que letreros sólo en castellano los hay, y bastantes.
    Última edición por maribel; 15/05/2009 a las 14:15 Razón: añadir comentario

  2. #2
    Fecha de Ingreso
    02 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    455

    Predeterminado

    ENTREVISTA A JUAN CARLOS MORENO CABRERA
    "El castellano no está perseguido; ésa es una polémica ficticia"

    A los que hablan de guerra al español, este catedrático de lingüística les dice lo contrario: que hay un nacionalismo castellanista excluyente

    Lo que comienza justo aquí no es sólo Lingüística. Y, sin embargo, se hablará mucho de lengua. Hay más. Hay política. ¿Qué es si no la eterna disputa catalán-castellano?Juan Carlos Moreno Cabrera (Madrid, 1956), catedrático de Lingüística General de la Universidad Autónoma de Madrid, quiere entrar en el debate. Pero para decir justo lo contrario de la tesis oficial. Para decir que, aunque no se reconozca, y muchos de sus colegas lo nieguen, existe un nacionalismo lingüístico “excluyente”. Que el Estado no acepta la verdadera diversidad de lenguas. Que no fomenta el plurilingüismo. Que el castellano no está perseguido en Catalunya, en Euskadi o en Galicia. Y lo expone en un libro duro, “comprometido”, El nacionalismo lingüístico. Una ideología destructiva (Península), en la calle desde hace un mes.

    Su postura choca con la ortodoxia.
    Sí, lo sé. Pero no dejaré de defenderlo. Existe una ideología muy desarrollada, un nacionalismo lingüístico de Estado, aunque se esconda. El Estado ha presentado el español como la lengua de bien común, la de interés nacional, la superior, la que beneficia a todos y a todos nos hace iguales.

    ¿Un nacionalismo disfrazado?
    Obvio. El Estado podría ser no nacionalista. Neutral con respecto a las lenguas. No es así: concibe y promociona al castellano como un valor cívico y por encima de las diferencias étnicas, de las identidades nacionales. Se dice que el español estándar, el de la Real Academia [RAE], es neutral, cuando no es más que el desarrollo de una variedad, del castellano. ¡Claro que está étnicamente determinado! Una prueba: la pronunciación del español culto coincide con el castellano de Madrid o Valladolid. La tesis de que hay una lengua supranacional, más rica y útil para la comunicación, es ideología. Ocurre lo mismo con el inglés o el francés.

    ¿No es natural que una variedad se imponga a las demás?
    No, porque las lenguas tienden a diversificarse a medida que se expanden y se mezclan con otras. De ahí que un hablante de Cádiz sepa distinguir a uno de Sevilla. Los procesos de estandarización, en cambio, sí son artificiales. Y para ello hace falta un Estado unificado y una estructuración política y económica determinada. La creación del Estado moderno conlleva esa concepción unitaria de la lengua. Censuro por eso a los lingüistas que, sabiendo que es un proceso político, lo ocultan para justificar una lengua que venden como superior.

    ¿Pero por qué lo han hecho?
    La Sociología de la Ciencia tiene más peso de lo que se cree. Los investigadores quieren recibir subvenciones, que sus resultados sean aceptados por la comunidad científica, no marginados. Si yo no tuviera puesto fijo, quizá no me habría atrevido, por supervivencia. Ahora soy más libre.

    Quizá no veían esa conexión Lingüística-Política que señala.
    ¡Yo intento disociarlas! Hacer lo contrario que mis colegas, que las mezclan y no lo dicen. El motor que me lleva a escribir este libro sí es ideológico. Me opongo al imperialismo, al libre mercado… Pero no uso la política para hacer esa disección, sino sólo razonamientos lingüísticos.

    ¿No busca provocar?
    No por mis palabras. Son las de todos los expertos que menciono. Mi libro es casi una antología de 300 pasajes de lingüistas como Menéndez Pidal, Manuel Alvar, Amado Alonso… Elijo textos significativos, duros, transparentes, donde se ve su ideología.

    ¿Cuándo y cómo se apuntala el nacionalismo castellano?
    Comienza en el siglo XIII, cuando Alfonso X el Sabio opta por una variedad concreta como lengua literaria y de la administración. Ya es la elección del Estado. La preeminencia del castellano continúa y se afianza en el siglo XVIII. El proceso es doble: las élites dominantes procuran que su variedad sea la más poderosa y a la vez las clases populosas imitan esa forma de hablar porque es símbolo de prestigio. Las lenguas estatales no surgen, pues, por instituciones como la RAE. Éstas regimentan la variedad impuesta antes por razones políticas, económicas y demográficas.

    Y Franco ayudó a esa supremacía.
    El nacionalismo lingüístico cree que sólo hay una lengua en el Estado, la española, y ésa es la lengua nacional por antonomasia. Las otras son secundarias. Esa ideología existe antes y después del franquismo, no es exclusiva de él. La dictadura es sólo la manifestación más contundente de la lengua-nación, vehiculada en la escuela. ¿Por qué aún hoy escritores catalanes publican en castellano?

    ¿El pluralismo es una entelequia?
    En las sociedades occidentales es muy difícil porque el sistema educativo no lo promueve. En algunas comunidades pequeñas, sí existe.

    Su libro sale en medio de la furia por el conflicto lingüístico.
    La pelea de intereses es política: la concepción monolingüe del Estado castellanista y la concepción plurilingüe que los catalanes tienen de España.

    El PP o el partido de Rosa Díez ven persecución del castellano.
    No, no es así. Cuando se intenta que el catalán ocupe en Catalunya espacios antes ocupados por el castellano, se entiende por persecución, algo absurdo y estúpido. Lo que se teme es la posibilidad, muy remota aún, de que el catalán sea la lengua dominante en Catalunya. ¿No sería eso lo normal, siendo cooficial?

    ¿La polémica es ficticia, pues?
    Sí. Trasluce ese miedo sin fundamento. ¿Se va a perder el castellano, con 400 millones de hablantes?

    Pero puede haber desigualdades. En oposiciones, por ejemplo.
    Ése es un problema del monolingüe, no del bilingüe. Un catalán, un vasco o un gallego tiene derecho a que se le enseñe en su lengua materna en todo el Estado. Sí se garantiza lo contrario, que un madrileño pueda estudiar castellano en Catalunya. ¿No somos todos iguales?

    ¿No es un paroxismo que se multe por no rotular en catalán?
    Si las sanciones sirven para promover la lengua, las apruebo. Como socialista, y no del PSOE, soy partidario de pagar para bienes sociales.

    Dice que no hay partidos de ámbito nacional plurilingües.
    No. Sólo podría ser IU, pero la izquierda ha renunciado hace tiempo a esa consigna, como al derecho de autodeterminación, que respaldo.

    ¿Por qué, por miedo? En campaña se vio lo sensible del tema.
    Depende de dónde. En Catalunya sí que es rentable el asunto, donde el PP no tiene nada que hacer.

    Porque para la derecha es una de sus batallas ideológicas, ¿no?
    Sí, concibe España como una única nación, indivisible, con una lengua nacional posible, el castellano.

    No deja de ser sorprendente que usted, madrileño, defienda las tesis nacionalistas periféricas.
    También yo tenía prejuicios, pero concluí, tras leer mucho y estudiar idiomas, que aquello que nos decían de lenguas más fáciles y aptas no tenía fundamento lingüístico, sino ideológico. Lo expuse en La dignidad e igualdad de las lenguas, en 2000. A partir de ahí seguí investigando y encontré más argumentos.

    ¿Sabe que le citan en foros nacionalistas e independentistas?
    Sí, ellos lo agradecen mucho. Hasta ahora sólo les llegaba desde Madrid que su lengua no valía nada, y sí el castellano. Pero no lo he escrito para que me aplaudan. No soy dogmático y no descarto estar equivocado. Ésa es una actitud científica.

    Juan Carlos Moreno Cabrera: Sobre mí
    Nací en Torresandino (Burgos), en 1957. Me licencié en Periodismo y en Filología Hispánica en la Universidad Complutense de Madrid, donde también seguí estudios de Pedagogía. Soy director editorial de 20 minutos desde su fundación en febrero de 2000, cuando nos llamábamos Madrid y m@s. Antes fui subdirector de El País, subdirector de Cinco Días, director del diario Claro, redactor jefe del diario El Sol, director de Diario 16 de Burgos. Y aún antes trabajé en Cambio 16, El Globo, Tele Radio, Guía del Ocio de Madrid... He ganado varios premios periodísticos y literarios. Desde 2004 soy presidente de la Asociación Española de Editoriales de Publicaciones Periódicas (AEEPP), la más numerosa asociación de editores de prensa de España.

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    15 dic, 08
    Mensajes
    3,505

    Predeterminado mejorar sintaxis

    Muy bueno Maribel…

    Gracias por ponerlo.

    Como nieto de catalanes, el tema me apasiona.

    Te aclaro que crecí hablando en catalán ya que nuestro padre (hijo de gallegos), al tiempo de nacer su primer hijo (mi hermano mayor), decidió que era una lástima que sus hijos no conocieran una lengua tan rica como el catalán y aprendió a hablar en catalán con mi madre (él tenía 46 años en ese momento), para que todos nosotros tuviéramos ese idioma como primera lengua, cosa que hoy aprecio mucho (aunque, al momento de ingresar a la escuela, nos causara problemas de adaptación)

    Un saludo

    Jorge Aldao
    Última edición por Jorge Aldao; 15/05/2009 a las 16:38

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    03 oct, 08
    Ubicación
    Covadonga - Cangas de Onís -
    Mensajes
    637

    Predeterminado

    No nos engañan, Cataluña es España

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    02 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    455

    Predeterminado

    salam Jorge,
    realmente eso es amar una lengua, es bonito que haya gente así, que no quieran que esa riqueza se pierda y la transmitan a sus hijos Tal vez por utilidad yo hubiera optado antes por el castellano como primera lengua que por el catalán estando en un país extranjero, aunque también es verdad que en esa situación sería más difícil después mantener el catalán, si no lo oyen normalmente y no tienen la costumbre de hablarlo con la familia o amigos....pero lo que es seguro es que intentaría que mis hijos no perdieran ese regalo de hablar varias lenguas

    Salam

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    02 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    455

    Predeterminado

    Claro que sí....¿qué haría España sin Catalunya, sino?

  7. #7
    Fecha de Ingreso
    15 dic, 08
    Mensajes
    3,505

    Predeterminado mejorar sintaxis

    Maribel Salam

    Creo que nuestro padre optó por darnos el catalán como lengua de inicio porque era muy inteligente y sabía que, viviendo en un país de habla castellana, el castellano "se nos pegaría" naturalmente y casi sin dificultades, aunque hubiéramos empezado a hablar y, mucho más importante, a pensar en catalán.
    El hablar otra lengua (con sus estructuras de pensamiento diferentes) prepara al cerebro para tareas más complejas.
    Además a mí me sirvió (ya en el secundario) para poder hacer traducciones del latín y, sobre todo, del griego mucho más ajustadas que las de mis compañeros de colegio (que no hablaban catalán) ya que, en esa época, la mayoría de los traductores de los clásicos eran poetas o literatos catalanes de una vasta cultura y no traductores profesionales lo que daba un mayor vuelo a sus traducciones.
    Alguna vez leí por allí que las mejores traducciones de los clásicos eran las alemanas y que les seguían, de muy cerca por su calidad, las traducciones al catalán.

    Un saludo

    Jorge Aldao
    Última edición por Jorge Aldao; 15/05/2009 a las 19:38

  8. #8
    Fecha de Ingreso
    14 ene, 09
    Mensajes
    318

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Don Pelayo Ver Mensaje
    No nos engañan, Cataluña es España
    No insistas, Pelayo, puede ser perjudicial. Recuerda que antes que tí muchos dijeron que el Sahara, Filipinas, Cuba, México y Perú eran España, y ya conoces los resultados. Si no puedes vencerlos, alíate.

  9. #9
    Fecha de Ingreso
    15 may, 09
    Mensajes
    1

    Predeterminado de la palabra"Catalunya"

    por si sirve de algo en el tema polémico sobre Catalunya y sus orígenes vaya por delante el orígen de la misma palabra que la define. Según el filólogo Pere Balaguer, es decir, un investigador científico, la palabra proviene directamente del árabe, sí, del árabe:

    CATALUNYA = QAT AL GUNYA, es decir, la Tierra de la Riqueza o la Prosperidad

    No somos tan diferentes ni estamos tan lejos unos de otros

  10. #10
    Fecha de Ingreso
    02 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona
    Mensajes
    455

    Predeterminado

    as-salamu alaykum,

    vaya, no sabía eso...siempre se aprende algo nuevo, gracias saduq
    Salam

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •