Vista Previa
Una consulta gramatical
إن رمْي الماء النظيف أو القدر

Buenos días. Estoy traduciendo el libro "Le mot et l'idée" y hablando de supersticiones y creencias me encuentro con esta frase. Tiene su traducción en francés y dice "Si se tira agua limpia o sucia...". Mi problema está con el verbo "arrojar" "maraa" (valga la transcripción) Después de إن puede ir yusivo o perfectivo, pero yusivo no puede ser, faltaría la sílaba preformativa y perfectivo tampoco puede ser ni agentivo, sería "maraa" ni no agentivo (no tendría sentido el sukun), así que estoy atascado con esta palabra.
¿Qué puede ser? ¿Tal vez un error tipográfico? Muchas gracias.