Página 6 de 9 PrimerPrimer 123456789 ÚltimoÚltimo
Resultados 51 al 60 de 85

Tema: El Mesías Prometido

  1. #51
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    El siguiente texto es una extracción del Bhavishia-purana (“Historias del futuro” en sánscrito)

    Según Rajendra Chandra Hazra en “The Puranas”, se habría encontrado un texto perdido procedente del Bhavishia-purana denominado “Pratisarga-parva” (Parte III, 3, 5-27), donde se hablaría de diferentes profecías referentes al futuro de la India en Sarvepalli Radhakrishnan (Editor), volumen 2, pág. 263. (The Cultural Heritage of India. Calcuta: The Ramakrishna Mission Institute of Culture, editorial Chairman, segunda edición, 1962).

    El Bhavishia-purana es el texto hindú en el que se basan los musulmanes ahmadíes para decir que el Jesús evangélico es nombrado en antiguos textos hindúes. En realidad son elaboraciones añadidas a textos hindúes escritas entre fines del siglo XIX y principios del XX.

    Lo que sigue, a pesar de que los mismos ahmadíes dicen que el texto fue elaborado hacia el siglo II d.C., para otros en el siglo V y para otros miles de años antes de Cristo, es la profecía referente a la aparición de Muhammad y el islam:


    Traducción al castellano (del inglés con traductor google)

    Sri Suta Gosvami dijo: En la dinastía del rey Shalivahana, había diez reyes que fueron a los planetas celestiales después de gobernar durante más de 500 años. Luego, gradualmente, la moralidad declinó en la tierra. En ese momento Bhojaraja fue el décimo de los reyes de la tierra. Cuando vio que la ley moral de la conducta disminuía fue a conquistar todas las direcciones de su país con diez mil soldados al mando de Kalidasa. Cruzó el río Sindhu y venció en los Gandharas, mlecchas, Shakas, kasmiris, naravas y sathas. Él los castigó y recogió una gran Monto de la riqueza. Luego el rey se fue junto con Mahamada (Muhammad), el preceptor de mleccha-dharma, y sus seguidores al gran dios, el Señor Shiva, situado en el desierto. Bañó dios Shiva, con agua del Ganges y se postró ante él en su mente con pancagavya (leche, manteca, yogur, estiércol y orina de vaca) y la pasta de sándalo, etc Después de que él ofreció algunas oraciones y le agradó.

    Suta Goswami dijo: Después de escuchar las oraciones del rey, el Señor Shiva dijo:. Oh rey Bhojaraja, hay que ir a un lugar llamado Mahakakshvara, que la tierra se llama Vahika y ahora está siendo contaminado por los mlecchas. En ese país terrible, ya no hay dharma . Había un demonio místico llamado Tripura (Tripurasura), a quien ya he reducido a cenizas, que ha llegado de nuevo por el orden de Bali.

    Él no tiene origen, sino que logró una bendición de mí. Su nombre es Mahamada (Muhammad) y sus obras son como la de un fantasma. Por tanto, oh rey, que no debería ir a esta tierra de los fantasmas del mal. Por mi merced a su inteligencia se purifica. Oyendo esto el rey regresó a su país y Mahamada (Muhammad) fue con ellos a la orilla del río Sindhu. Él era experto en la expansión de la ilusión, así que le dijo al rey muy gratamente: Oh, gran rey, su dios se ha convertido en mi servidor. Sólo hay que ver, como él come mis restos, por lo que yo te mostraré. El rey se sorprendió al ver esto sólo ellos antes. Luego, en la ira Kalidasa reprendió Mahamada (Muhammad) "bribón O, que ha creado una ilusión para confundir al rey, voy a matarte, son los más bajos ..."

    Esta ciudad es conocida como lugar de peregrinación, un lugar que fue Madina o libre de intoxicación. Teniendo apariencia de un fantasma (Bhuta), el ilusionista experto Mahamada (Muhammad) se presentó en la noche delante del rey Bhojaraja y dijo: Oh rey, tu religión es, por supuesto, conocida como la mejor religión entre todos. Aún así voy a establecer una religión terrible y demoníaca por la orden del Señor. Los síntomas de mis seguidores será que en primer lugar se cortó sus genitales, no tienen shikha, pero con barba, ser malvado, hacer ruido alto y comer de todo. Deben comer animales sin realizar ningún ritual. Esta es mi opinión. Realizarán acto purificador con el musala o una mano de mortero a medida que purifiquen sus cosas con kusha. Por lo tanto, se les conoce como musalman, los corruptores de la religión. Así, la religión demoníaca se fundó por mí. Después de haber escuchado todo esto, el rey volvió a su palacio y que el fantasma (Muhammad) volvió a su lugar.

    El rey inteligente, Bhojaraj estableció la lengua del sánscrito en tres varnas - los brahmanes, kshatriyas y vaisyas - y para los sudras que estableció Prakrita-bhasha, la lengua común hablada por los hombres comunes. Después de gobernar su reino durante 50 años, se fue al planeta celestial. Las leyes morales establecidas por él fueron reconocidos incluso por los semidioses. El arya-varta, la tierra piadosa está situado entre Vindhyacala y Himacala o las montañas conocidas como Vindhya e Himalaya. Los arios residir allí, pero varna-sankaras residir en la parte inferior de Vindhya. Las personas musalman se mantuvieron en el otro lado de la río Sindhu.

    En la isla de Barbara, Tusha y muchos otros también los seguidores de Isamsiha se encuentra también en que eran manejados por un rey o semidioses.

    ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
    Nota Este

    Señor Shiva dijo: ¡Oh rey Bhojaraja, hay que ir a un lugar llamado Mahakakshvara, que la tierra se llama Vahika y ahora está siendo contaminado por los mlecchas. En ese terrible país ya no hay dharma. Había un demonio místico llamado Tripura (Tripurasur), a quien ya he reducido a cenizas, que ha llegado de nuevo por el orden de Bali. Él no tiene origen, sino que logró una bendición de mí. Su nombre es Mahamada (Muhammad) y sus obras son como la de un fantasma.

    Según Bhavishya Purana Muhammad fue el renacimiento de Tripurasura el Demonio.
    Tripurasura fue asesinado por Shiva en su (Tripurasura) la vida pasada.

  2. #52
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    El Pratisarga-parva contenido en el Bhavisya-purana (post nº 51) contiene alusiones no solo a Jesús, sino como ya señalé (post nº 50), también contiene alusiones a otros personajes bíblicos como Adán, Eva, Noé, o Moisés. Eva ni siquiera es nombrada en el Corán.

    En lo que se refiere exactamente al supuesto Jesús evangélico al que aluden los musulmanes ahmadíes, se le nombre en el texto hindú en relación a la era Shalivahana o Saka, que en el calendario nacional de la India comienza en el año que para nosotros equivaldría al 78 d.C., siendo pues este su año 0.

    Shalivahana es el nombre que se le dio al rey que inauguró esta era ( Gautamiputra Satakarni, 78 d.C. - 102 d.C.), y fue el rey con el que se encontró Jesús según las distintas versiones del Bhavisya-purana. Teniendo en cuenta que la tradición acepta hoy en día que Jesús debió nacer por lo menos en el año 4 a.C. o antes, debía tener entre, como mínimo, 82 y 106 años, si nos atenemos a los datos históricos tradicionales.

    El capítulo 19 habla de Jesús. Después de referir como Shalivahana derrota a romanos, chinos, o persas, que intentaban invadir su país, invasiones de las que no hay constatación histórica alguna, el rey se encuentra con Jesús, el cual vivía en un apartado lugar de una montaña (Bp 19:22).

    Es durante el encuentro entre ambos cuando el rey le pregunta a Jesús que quien era, a lo que este le responde:


    isa-putram mam viddhi
    kumari-garbha sambhavam

    “Yo soy el Hijo de Dios (isa-putra) y yo he nacido de una virgen (kumari-garbha)” (19:23)



    Estos conceptos de Hijo de Dios y de ser hijo de una virgen..¿fueron predicados de esa manera por el mismo Jesús o fueron añadidos en tiempos muy posteriores a su muerte a consecuencia del desarrollo del cristianismo paulino?..

    Las referencias a Jesús contenidas en el Bhavisya-purana, así como las referidas a Moisés, Noé, Adán o Eva, entre otras referencias a acontecimientos futuros que fueron reseñados como “profecías”, provienen de ediciones de este texto posteriores a 1829, en donde las mismas fueron interpoladas por la acción evangelizadora de los misioneros cristianos que acompañaron la actividad colonial del Imperio Británico a partir del siglo XVIII.

    No son por tanto traducción de textos originales del sánscrito, sino de las ediciones manipuladas que fueron editadas a partir de 1829.

  3. #53
    Fecha de Ingreso
    27 nov, 08
    Mensajes
    264

    Predeterminado

    Jose angel dijo:El escritor persa Shaikh al Sa’id-us-Sadiq (siglo X), como tu bien has dicho Yuzu, fue quien mencionó al tal Yuz Asaf que el identifica con el Jesús evangélico, en su obra “Ikmal –ud-Din”, donde hacia la página 357 describe la muerte de este Yuz Asaf. Si Jesús vivió en el siglo I d.C. evidentemente la referencia de Sadiq a la identificación de Yuz Asaf con el Jesús evangélico no tiene valor de documento histórico al estar totalmente descontextualizado tanto geográfica como temporalmente. Aludir a la identificación de un personaje al que llama Yuz Asaf con otro que supuestamente vivió 900 años antes es imaginación literaria no una crónica histórica.
    Si mencioné el Ikmal ud-din fue para señalar que en el siglo X dC un historiador persa debió haber recogido información de fuentes más antiguas que hablan de un personaje de nombre Yuz Asaf que recorrió ampliamente el oriente hasta llegar a la india y establecerse finalmente en Cachemira para predicar su doctrina. Una doctrina que en muchos aspectos es muy similar a la de Jesús en los evangelios. Sadiq us Sadiq en ningún momento identifica a este Yuz Asaf con Issa, el profeta que menciona el Quran. Nunca he dicho que así sea. Este relato es solo una pieza más dentro del rompecabezas para rastrear una posible estancia de Jesús en la India.

    Jose Angel dijo:
    Hay que citar las fuentes contemporáneas al personaje o al hecho para poder corroborar la autenticidad histórica de los mismos.
    Con ese criterio tan limitado tendríamos que negar también la existencia de muchos personajes de la antigüedad que no contamos con biografías escritas por sus contemporáneos como Alejandro Magno. El hecho es que los historiadores muchas veces utilizan fuentes que se escribieron décadas, incluso cientos de años después de que determinado evento sucediera o después de la muerte de ciertos personajes. Es la forma en que los historiadores tratan de reconstruir las vidas de personajes de la antigüedad usando los criterios de la metodología histórica.

    José ángel escribió: En cuanto a la obra hindú que citas para dar prueba de que en los textos hindúes se citaba al Jesús evangélico, que tu dices que es un texto del siglo II d.C., es un completo disparate. Citas una versión muy moderna y manipulada de este texto hindú donde supuestamente se cita a Jesús.
    Por ejemplo el texto 23 dice:"El rey preguntó:" ¿Quién es usted señor? "Usted debe saber que yo soy Isha Putra, el Hijo de Dios". Respondió felizmente, y "he nacido de una virgen." (Bhavishya Purana)[/B]
    ¿Los musulmanes creen que Jesús era Hijo de Dios?..
    No, claro que Jesús no es hijo de Dios en el sentido literal como lo entienden los cristianos, pero Jesús, como judío, sabía muy bien que el término ”hijo de Dios” no se refiere más que a un hombre piadoso con una cercanía espiritual con Dios. La Biblia cita a varios profetas y personajes a los que llama hijos de Dios como David, Salomón, Jacobo, a los ángeles, etc, e incluso llega a llamar a Moisés “un dios”. Los judíos nunca entendieron por esas expresiones que Dios tuviera realmente hijos sino que eran expresiones metafóricas que se refieren a siervos piadosos y amados por Dios. Además, no considero que todo esta conversación entre el rey e Isha Masih sea haya transmitido íntegramente palabra por palabra. Lo importante de este relato es que en una antiguo texto religioso hindú en sanscrito se menciona un personaje con el nombre de Isha Masih, que vino de un país extranjero y predicó a su pueblo y fue condenado por sus predicas. No veo la utilidad de que un hindú invente un relato así porque para ellos no tendría ninguna utilidad para mostrar la superioridad de su religión. Si es una interpolación habría que demostrar con pruebas textuales si este pasaje fue añadido por alguien en una época reciente, y eso solo sucedería si se pudiera ver un texto antes y después de esa alteración y hasta la fecha nadie lo ha hecho.

    José ángel dijo: En la actualización del Bhavishya Maha Purana cita que se utiliza para mencionar a Jesús se hace referencia también a Moisés, Adán, Eva, Noé, Zoroastro, profecías relativas a Tamerlán, Nadir Shah, la invasión británica de la India, el parlamento, la Reina Victoria…

    Menciona también al profeta Muhammad como la reencarnación de un antiguo demonio hindú:
    “El demonio Tripurasura volverá a nacer en la era de Kali Iuga como Mahamad (‘gran locura’) y establecerá una religión destructiva y demoníaca» (Bhavishya Purana 3, 3, 5-27)”
    ¿Este es el documento histórico del que hablas para justificar “históricamente” la presencia del Jesús evangélico en la India?..
    EL Bhavishya Puran es un libro religioso y es llamado así porque hace un relato de eventos futuros, pero indudablemente al igual que otros libros religiosos, contiene material histórico. Su compilador Mahrishi Vyasa es altamente estimado por los hindúes como un gran rishi, es decir, un santo y sabio e inspirado. Fue él quien arregló los Vedas bajo varios encabezados. También escribió un libro valioso sobre misticismo. El Gita y el Maha Bharata también fueron sus producciones. Pero su más grande compilación son los dieciocho volúmenes de los Puranas.
    ¿En qué parte de mi mensaje llamé a este libro un “documento histórico”? Lo mencioné como un texto hindú que muchos estudiosos hindúes y no hindúes lo consideran muy antiguo.

    Por otro lado, las citas que das sobre el Profeta Muhamamd que aparecen en el Bhavishya Puran, un destacado erudito que escribió sobre el tema fue el Dr. Abdul Haq Vidyarthi (1888-1977) Su sobrenombre Vidyarthi se le dio debido a sus vastos conocimientos de los Vedas hindúes. Su monumental libro titulado "Muhammad in the World Scpritures", un libro en tres volúmenes, que comprende más de mil cuatrocientas páginas en las que se analizan las profecías contenidas en las diversas escrituras sagradas del mundo sobre la venida del profeta Muhammad, es una obra que influyó en muchos eruditos musulmanes posteriores en religión comparativa como Ahmed Deedat, Zakir Naik, etc. El libro de este erudito fue resultado de su profundo estudio e investigación después haber dominado la lengua sanscrita. Su conocimiento del sanscrito y de las escrituras hindúes lo demostró con su traducción del Yajur Veda (una de las cuatro divisiones de los Vedas) del sanscrito al urdu, además de sus debates públicos en la india pre-independiente con los sabios del Arya Samaj, una secta reformadora hindú a las que asistieron decenas de miles de personas.

    Ahora bien sobre las citas del Bhavishya Puran del Profeta Muhammad (PyB) en este libro ¿puedes dar la fuente de donde la obtuviste y quién las tradujo? Tu traducción del inglés del español a través del traductor de Google distaría mucho de ser una correcta traducción. Ni que decir de la traducción inglesa del texto del Purana del que sacaste esa traducción electrónica al español

    Te lo digo porque el Bhavishya Puran es erróneamente traducido algunas veces por hindúes o cristianos poco familiarizados con el sanscrito o por prejuicios con el fin de rechazar la idea de que en él puedan haber profecías sobre el advenimiento del Profeta Muhamamd (PyB), El Dr. Vidyarthi afirma en su libro Muhammad in World Scriptures que la palabra malecha que aparece en el Bhavishya Puran hoy día es usada para denigrar a la gente. Su uso depende en quién la usa y para quién la usa. Sir William Jones (1746-1794,estudioso de la India Antigua), tuvo muchos problemas para conseguir que un sabio hindú le enseñara sanscrito porque se le consideraba impuro(malechha), No se sabe cuándo empezó esta palabra a ser usada en forma derogatoria , pero Vyasa el compilador de los Puranas, ha definido a un "sabio malechha" como “un hombre de buenas acciones, intelecto agudo, eminencia espiritual al mostrar reverencia por las deidades.” Usar esta palabra malechha (que significa extranjero o no ario) como impuro o malvado en este texto haría que el resto del texto no tuviera sentido. Por ejemplo veamos la siguiente profecía que aparece en el Bhavishya Puran:

    “Un Malechha (perteneciente a un país extranjero y habla extranjera) maestro espiritual aparecerá con sus compañeros. Su nombre será Mohammad. El Raja (Bhoj) después de haber dado a este Maha Dev Arab (de caracter angelical) un baño en el ‘Panchgavia’ y en las aguas del Ganges (es decir, limpiándolo de todos los pecados) le ofreció los regalos de su sincera devoción y mostrándole total reverencia dijo: ‘A ti te doy obediencia’. ¡Oh Tú! El orgullo de la humanidad, el habitante de Arabia. Tú has reunido gran fuerza para matar al demonio y tú mismo has sido protegido de los enemigos malechha. ¡Oh Tú! La imagen del más piadoso Dios, el más grande, yo soy un esclavo para ti. Considérame como alguien que yace a tus pies.” (Prati Sarg Parv III:3,3. 5-8) (Abdul Haq Vidyarthi, Muhammad in World Scriptures, second edition, 1994, p.61-62, Adam Publishers & Distributors, Delhi, India)

    continua...

  4. #54
    Fecha de Ingreso
    27 nov, 08
    Mensajes
    264

    Predeterminado

    continuación:

    Malecha que significa extranjero o no ario, hoy día es usada como un termino para alguien pecador o malvado. Pero ese significado no tendría sentido en el texto anterior porque va seguida de la palabra acharya que significa maestro espiritual. Lo mismo sucede con la palabra sanscrita marusthal que significa un tramo arenoso de tierra o un desierto. Esa palabra también significa tierra de muerte. Pero este segundo significado es erróneao porque va precedida por el hecho de que ese habitante de marusthal es el orgullo de la humanidad( Parbatis Nath). Por su parte la palabra mahamad al traducirla como “gran locura” o a veces como “gran maldad” es un sinsentido por el contexto. Los que hacen esta interpretación, parten la palabra mahamad en maha: gran y mud :locura o maldad, lo cual es un disparate que deja a todo el texto sin ninguna lógica.

    Esta tergiversación del texto por algunos hindúes y cristianos es refutada por el Dr. Zakir Naik, erudito indio en religión comparativa en sus debates que ha sostenido con hindúes. Podemos verlo en un video en donde explica el uso y significados de las palabras malecha, marusthal, mahamad y el baño en “Panchgavia’ y en las aguas del Ganges.

    http://www.youtube.com/watch?v=Y0MWfZ14mlA

    El siguiente video es una conferencia del Dr. Zakir Naik sobre Muhammad en las escrituras hindúes. A partir del minuto 30 hace una explicación del significado de la palabra mahamad que aparece en algunos textos hindúes y que algunos traducen como “gran locura.”:

    http://www.youtube.com/watch?v=UuDKSTLw8iY.

    Para los que no entienden ingles, es básicamente algo parecido a lo que escribe el Dr. Vidyarthi al comentar esta profecía en su libro:

    “En este elogio del Santo Profeta, Mahrishi Vyasa ha enumerado los siguientes puntos:

    1) El nombre del Profeta es claramente mencionado como Mohammad.
    2) Él pertenecía a Arabia. La palabra sánscrita marusthal usada en la profecía significa un tramo arenoso de tierra o un desierto.
    3) Una mención especial es hecha de los compañeros del Profeta.
    4) Será inmune de los pecados, teniendo un carácter angelical.
    5) El Raja de la India le mostrará un corazón con sentimientos de reverencia.
    6) Se le dará protección contra sus enemigos.
    7) Matará al demonio, eliminando la adoración de ídolos y eliminando todo tipo de vicios.
    8) Será una imagen del Dios Todopoderoso.
    9) El Mahrishi afirma yacer a los pies del Profeta.
    10) Es considerado como el orgullo de la humanidad (Parbatis Nath)”
    Un punto de esta profecía requiere aclaración. La mención del baño del Profeta en “Panchgavya” y en el agua del Ganges. Esto por supuesto no ocurrió realmente, ya que fue solo una visión, por lo que se podría interpretar de ello que el Profeta será limpiado y hecho inmune de toda clase de pecados. Estas aguas son consideradas sagradas por los hindúes y les limpia sus pecados, de la misma forma que las aguas del río Jordán son sagradas para los cristianos y las aguas de Zamzam en Mecca para los musulmanes.” (Abdul Haq Vidyarthi, Muhammad in World Scriptures, second edition, p.59-62, Adam Publishers & Distributors, Delhi, India)

    Otra clara profecía que aparece en el Bhavishya Puran y que mencionó jose ángel en forma distorsionada es la siguiente. La traduje del libro del Dr. Vidyarthi:

    “Los malechhas han dañado la famosa tierra de los árabes. Arya Darma (la religión aria) no se encuentra en ese país. Apareció allí también un demonio descarriado que yo había matado; ahora ha aparecido nuevamente enviado por un poderoso enemigo. Para mostrar a estos enemigos el camino recto y mostrarles la guía, el famoso Mahamad (Muhammad) a quien le he dado el epíteto de Brama esta ocupado en traer a los Pishachas al camino recto. ¡Oh Raja! No tienes que ir a la tierra de los tontos Pishachas; serás purificado a través de mi bondad incluso donde te encuentras. En la noche, el de carácter angelical, el astuto, bajo la apariencia de un Pishacha dijo a Taja Bhoj: ¡Oh Raja! Tu Arya Darma (religión aria) ha sido creada para prevalecer sobre todas las religiones, pero de acuerdo a los mandamientos de Ishwar Parmatma, haré cumplir el poderoso credo de los comedores de carne. Mi seguidor será un hombre circunciso, sin cola (en su cabeza), usará barba y creará una revolución, anunciando el Adhan (llamado a la oración) y comerá todas las cosas lícitas. Comerá toda clase de animales, excepto el cerdo. No buscarán purificación de los santos arbustos, sino que serán purificados a través del combate. A causa de su lucha en contra de las naciones irreligiosas serán conocidos como musulmanes. Yo seré el creador de esta religión de la nación comedora de carne.” (Shalokas 10-27)

    Continua diciendo el Dr. Vidyarthi:

    "En esta profecía Vyasa ha enumerado muchos signos del advenimiento del Santo Profeta Muhammad. Entre ellos están los siguientes:

    1) La tierra de los árabes ha sido corrompida por gente malvada.
    2) Arya Darma (la religión aria) no se encuentra en esa tierra.
    3) Los enemigos actuales perecerán, al igual que los antiguos enemigos como Abraha y otros habían perecido.
    4) Para guiar a estos enemigos de la verdad; a Muhammad le fue dado por Dios el epíteto de “Brahma”, y está ocupado en la construcción de esta nación.
    5) El Raja indio tiene miedo de ir a la tierra de loa árabes. Su purificación, sin embargo, tendrá lugar en la India, cuando los musulmanes lleguen.
    6) La llegada del Profeta atestiguará la verdad de la religión aria y reformará a estas gentes descarriadas.
    7) Los seguidores del Profeta son circuncisos, usarán barba, no tendrán una cola (en su cabeza) y su líder creará una gran revolución.
    8) El llamado a la oración será elevado desde el alminar de cada mezquita.
    9) La carne de cerdo será ilícita para ellos, y el resto de los animales comestibles serán lícitos.
    10) Los hindúes usan una especie de pasto para purificarse, pero estas gentes serán purificadas por la espada.
    11) Ellos serán conocidos como musulmanes debido a su pelea en contra de la gente irreligiosa.
    12) Y esta religión de los comedores de carne será un culto divino. (Abdul Haq Vidyarthi, Muhammad in World Scriptures, second edition, 1994, p.63-65, Adam Publishers & Distributors, Delhi, India)

    Hay otro libro recientemente escrito sobre este tema, Muhammad in the Hindu Scriptures del Dr. Ved Prakash Upaddhay de la Universidad de Prayang en la India, en la que se analizan también las diversas profecías que aparecen en las escrituras hindúes sobre el Profeta Muhammad (PyB).

    http://icrs.ugm.ac.id/book/6/muhamma...criptures.html

    Volviendo al tema de Jesús en el Bhavishya Puran,la palabra malecha es la misma palabra utilizada para identificar el lugar donde predicó el personaje de nombre Isha Mashi que aparece en ese libro e indudablemente significa una tierra extranjera o no aria por el contexto. Los que afirman que ese pasaje es una adición reciente deberían probarlo mostrando los respectivos textos del antes y después de esa interpolación.

  5. #55
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Hola Yuzu

    Yuzu, no aportas ninguna documentación histórica que avale la existencia del Jesús evangélico en India, solo has seguido el hilo de lo que yo te he dicho. Las referencias Jesús en el texto hindú son interpolaciones de misioneros cristianos a partir de la colonización británica, así como lo son las referencias a Muhammad u otros personajes bíblicos. Lo que tu crees es solo una creencia religiosa sin fundamento alguno en la metodología histórica.

    Fueron los misioneros hindúes los que llevaron las doctrinas budistas e hindúes a Occidente , ya desde la época de Ashoka (304 – 232 a.C.), y en embajadas indias en la época de César Augusto (siglo I), que estuvieron en Palestina y Grecia.

    Los misioneros indios, hindúes y budistas, introdujeron sus doctrinas en el levante Mediterráneo e influyeron en la conformación del cristianismo evangélico y el gnosticismo griego.

    El Bhavishia-purana (“Historias del futuro” en sánscrito) es un texto profundamente manipulado por misioneros cristianos en su labor colonial en la India. Las referencias a Muhammad no son predicciones futuristas referidas a su aparición, sino interpolaciones de los misioneros cristianos para desprestigiar al Islam en la India. De igual manera son interpolaciones de los misioneros cristianos las referencia a Jesús..como Hijo de Dios..o a Adán, Eva, Moisés, o Noé..

    Si tu crees que las referencias a Muhammad son profecías escritas siglos antes de su aparición y no interpolaciones de los misioneros cristianos en su labor de apoyo al colonialismo del Imperio Británico, está expresando una creencia religiosa, eso es lo que te estoy diciendo desde el principio.

    Las referencias a Jesús son igualmente interpolaciones de distintas ediciones del Bhavishia-purana a partir del siglo XIX. La forma en que Jesús se presenta al rey cuando le pregunta quien es.. [SIZE=3]“Yo soy el Hijo de Dios (isa-putra) y yo he nacido de una virgen (kumari-garbha)” (19:23).[/SIZE].denota claramente un concepto del cristianismo trinitario, fuertemente condenado en el Corán.

    Si eres musulmán, no puedes aceptar esta definición que hace Jesús de si mismo como Hijo de Dios en base al Corán..podrás aceptarlo en base a otros textos, pero no en base al Corán, por mucha justificación que le quieras dar de expresión metafórica.

    Bajo ningún concepto se puede aceptar, hablo partiendo de la base de que te guías por el Corán, que Jesús se pueda haber referido así mismo utilizando la expresión Yo soy el Hijo de Dios”.[/SIZE]

    Bajo..ningún..concepto..

    Esto son interpolaciones de misioneros cristianos, claramente de naturaleza trinitaria, en el texto hindú para buscar ligarlo al cristianismo (trinitario) e intentar con ello favorecer su labor evangelizadora entre la población india.

    Como musulmán que te presentas, es una incongruencia absoluta que le des credibilidad de revelación a un texto hindú donde Jesús se presenta asimismo como [SIZE=3]“Hijo de Dios”.


    Esta afirmación, te lo vuelvo a repetir, es fuertemente condenada en el Corán. Es totalmente incompatible, y te lo digo como analista de la religión, no como creyente que no lo soy, que te presentes como musulmán y que a la vez aceptes esa referencia a Jesús como la prueba de que al nombrarlo en el texto hindú este estuvo por ello en la India.

    No puedes ser musulmán y sostener esto a la vez Yuzu..

    Saludos

  6. #56
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Por otro lado Yuzu, menudo disparate sostienes como creyente en el tawhid. El Bhavishia-purana es un texto hindú, de creencia politeísta.

    Un texto religioso dirigido a creyentes que creen en cientos de dioses, ¿Cómo musulmán crees que es un texto revelado “por uno de esos cientos de dioses”?..

    Y en un texto sagrado de una religión politeísta..¿se revela que viene un hombre que se presenta como Jesús el Hijo de Dios?..

    Viasa, al que se le atribuye la escritura del Bhavishia-purana es un personaje mitológico en el hinduismo. También se le atribuye la recopilación de los Vedas, elaborados hacia la mitad del segundo milenio a.C. ¿En el II milenio a.C. ya escribía Viasa sobre Jesús y Muhammad, o lo hizo en el siglo II d.C.?.

    Que un musulmán atribuya la condición de texto sagrado a una escritura de naturaleza politeísta parece incompatible con la creencia en la unicidad de dios.

  7. #57
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Respecto a la referencia a Muhammad en el Bhavishya-purana como reencarnación del demonio Tripurasura hay varias traducciones, obviamente consecuencia de las interpolaciones de los misioneros cristianos que intentaban evangelizar a los indios y alejarlos del islam.

    Nota: Original sánscrito (el texto original en sánscrito no puedo copiarlo por motivo de formato, aunque lo tengo guardado. No aportaría nada porque aquí no sabemos sánscrito)

    [ edit ] Inglés Traducción

    Sri Suta Gosvami dijo: En la dinastía del rey Shalivahana, había diez reyes que fueron a los planetas celestiales después de gobernar durante más de 500 años. Luego, gradualmente, la moralidad declinó en la tierra. En ese momento Bhojaraja fue el décimo de los reyes de la tierra. Cuando vio que la ley moral de la conducta disminuía fue a conquistar todas las direcciones de su país con diez mil soldados al mando de Kalidasa. Cruzó el río Sindhu y venció en los Gandharas, mlecchas, Shakas, kasmiris, naravas y sathas. Él los castigó y recogió una gran Monto de la riqueza. Luego el rey se fue junto con Mahamada (Muhammad), el preceptor de mleccha-dharma, y sus seguidores al gran dios, el Señor Shiva, situado en el desierto. Se bañó Señor Shiva con agua del Ganges y se postró ante él en su mente con pancagavya (leche, manteca, yogur, estiércol y orina de vaca) y la pasta de sándalo, etc Después de que él ofreció algunas oraciones y le agradó.

    Suta Goswami dijo: Después de escuchar las oraciones del rey, el Señor Shiva dijo: ¡Oh rey Bhojaraja, hay que ir a un lugar llamado Mahakakshvara, que la tierra se llama Vahika y ahora está siendo contaminado por los mlecchas. En ese país terribles ya no hay dharma. Había un demonio místico llamado Tripura (Tripurasura), a quien ya he reducido a cenizas, que ha llegado de nuevo por el orden de Bali. Él no tiene origen, sino que logró una bendición de mí. Su nombre es Mahamada (Muhammad) y sus obras son como la de un fantasma. Por tanto, oh rey, que no debería ir a esta tierra de los fantasmas del mal. Por mi merced a su inteligencia se purifica. Oyendo esto el rey regresó a su país y Mahamada (Muhammad) fue con ellos a la orilla del río Sindhu. Él era experto en la expansión de la ilusión, así que le dijo al rey muy gratamente: Oh, gran rey, su dios se ha convertido en mi servidor. Sólo hay que ver, como él come mis restos, por lo que yo te mostraré. El rey se sorprendió al ver esto sólo ellos antes. Luego, en la ira Kalidasa reprendió Mahamada (Muhammad) "bribón O, que ha creado una ilusión para confundir al rey, voy a matarte, son los más bajos ..."

    Esta ciudad es conocida como lugar de peregrinación, un lugar que fue Madina o libre de intoxicación. Teniendo apariencia de un fantasma (Bhuta), el ilusionista experto Mahamada (Muhammad) se presentó en la noche delante del rey Bhojaraja y dijo: Oh rey, tu religión es, por supuesto, conocida como la mejor religión entre todos. Aún así voy a establecer una religión terrible y demoníaca por la orden del Señor. Los síntomas de mis seguidores será que en primer lugar se cortó sus genitales, no tienen shikha, pero con barba, ser malvado, hacer ruido alto y comer de todo. Deben comer animales sin realizar ningún ritual. Esta es mi opinión. Se llevará a cabo con el acto purificador musala o una mano de mortero a medida que purifiquen sus cosas con kusha. Por lo tanto, se les conoce como musalman, los corruptores de la religión. Así, la religión demoníaca se fundó por mí. Después de haber escuchado todo esto, el rey volvió a su palacio y que el fantasma (Muhammad) volvió a su lugar.

    El rey inteligente, Bhojaraj estableció la lengua del sánscrito en tres varnas - los brahmanes, kshatriyas y vaisyas - y para los sudras que estableció Prakrita-bhasha, la lengua común hablada por los hombres comunes. Después de gobernar su reino durante 50 años, se fue al planeta celestial. Las leyes morales establecidas por él fueron reconocidos incluso por los semidioses. El arya-varta, la tierra piadosa está situado entre Vindhyacala y Himacala o las montañas conocidas como Vindhya e Himalaya. Los arios residir allí, pero varna-sankaras residen en la parte inferior de Vindhya. Las personas musalman se mantuvieron en el otro lado de la río Sindhu.

    En la isla de Barbara, Tusha y muchos otros también los seguidores de Isamsiha se encuentra también en que eran manejados por un rey o semidioses.



    Respecto al origen de las traducciones, ya te cité una edición en el post nº 51.

    Te cito esa y otra más ahora:


    • Radhakrishnan, Sarvepalli (Editorial presidente) (1962). El patrimonio cultural de la India. Calcuta: La Misión Ramakrishna Instituto de Cultura. Segunda edición, cuatro volúmenes, corregida y aumentada, 1962 (volumen II).

    • Winternitz, Maurice (1972). Historia de la literatura india. Nueva Delhi: Corporación Oriental Reprint Books. Segunda edición revisada reimpresión. Dos volúmenes. Publicado por primera vez el año 1927 por la Universidad de Calcuta.



    Sarvepalli Radhakrishnan, fue un filósofo y presidente de la India entre 1962 y 1967, y Maurice Winternitz (1863 – 1937) un especialista en historia y literatura india.

    El problema no está en lo que exactamente se dice respecto a Muhammad, que las traducciones coinciden en aludirlo como reencarnación de aquella divinidad hindú, sino en el hecho de que las referencias al profeta del islam son interpolaciones de época moderna llevadas a cabo por los misioneros cristianos que acompañaban la labor colonizadora del poder británico en la India.

    Creer que la alusión a Muhammad no es una interpolación de la época colonial británica sino una profecía sobrenatural revelada siglos antes del nacimiento de aquel es una cuestión de creencia religiosa, no de evidencia histórica.

  8. #58
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Respecto a la referencia a Muhammad en el Bhavishya-purana como reencarnación del demonio Tripurasura hay varias traducciones, obviamente consecuencia de las interpolaciones de los misioneros cristianos que intentaban evangelizar a los indios y alejarlos del islam.

    Nota: Original sánscrito. No puedo pegar el texto en sánscrito por motivo de formato, aunque lo tengo guardado. De todas formas no aportaría nada al debate, pues aquí no sabemos, por lo menos la inmensa mayoría de los foreros, sánscrito.


    Respecto a la referencia a Muhammad en el Bhavishya-purana como reencarnación del demonio Tripurasura hay varias traducciones, obviamente consecuencia de las interpolaciones de los misioneros cristianos que intentaban evangelizar a los indios y alejarlos del islam.


    [SIZE=3][ edit ] Inglés Traducción

    Sri Suta Gosvami dijo: En la dinastía del rey Shalivahana, había diez reyes que fueron a los planetas celestiales después de gobernar durante más de 500 años. Luego, gradualmente, la moralidad declinó en la tierra. En ese momento Bhojaraja fue el décimo de los reyes de la tierra. Cuando vio que la ley moral de la conducta disminuía fue a conquistar todas las direcciones de su país con diez mil soldados al mando de Kalidasa. Cruzó el río Sindhu y venció en los Gandharas, mlecchas, Shakas, kasmiris, naravas y sathas. Él los castigó y recogió una gran Monto de la riqueza. Luego el rey se fue junto con Mahamada (Muhammad), el preceptor de mleccha-dharma, y sus seguidores al gran dios, el Señor Shiva, situado en el desierto. Se bañó Señor Shiva con agua del Ganges y se postró ante él en su mente con pancagavya (leche, manteca, yogur, estiércol y orina de vaca) y la pasta de sándalo, etc Después de que él ofreció algunas oraciones y le agradó.

    Suta Goswami dijo: Después de escuchar las oraciones del rey, el Señor Shiva dijo: ¡Oh rey Bhojaraja, hay que ir a un lugar llamado Mahakakshvara, que la tierra se llama Vahika y ahora está siendo contaminado por los mlecchas. En ese país terribles ya no hay dharma. Había un demonio místico llamado Tripura (Tripurasura), a quien ya he reducido a cenizas, que ha llegado de nuevo por el orden de Bali. Él no tiene origen, sino que logró una bendición de mí. Su nombre es Mahamada (Muhammad) y sus obras son como la de un fantasma. Por tanto, oh rey, que no debería ir a esta tierra de los fantasmas del mal. Por mi merced a su inteligencia se purifica. Oyendo esto el rey regresó a su país y Mahamada (Muhammad) fue con ellos a la orilla del río Sindhu. Él era experto en la expansión de la ilusión, así que le dijo al rey muy gratamente: Oh, gran rey, su dios se ha convertido en mi servidor. Sólo hay que ver, como él come mis restos, por lo que yo te mostraré. El rey se sorprendió al ver esto sólo ellos antes. Luego, en la ira Kalidasa reprendió Mahamada (Muhammad) "bribón O, que ha creado una ilusión para confundir al rey, voy a matarte, son los más bajos ..."

    Esta ciudad es conocida como lugar de peregrinación, un lugar que fue Madina o libre de intoxicación. Teniendo apariencia de un fantasma (Bhuta), el ilusionista experto Mahamada (Muhammad) se presentó en la noche delante del rey Bhojaraja y dijo: Oh rey, tu religión es, por supuesto, conocida como la mejor religión entre todos. Aún así voy a establecer una religión terrible y demoníaca por la orden del Señor. Los síntomas de mis seguidores será que en primer lugar se cortó sus genitales, no tienen shikha, pero con barba, ser malvado, hacer ruido alto y comer de todo. Deben comer animales sin realizar ningún ritual. Esta es mi opinión. Se llevará a cabo con el acto purificador musala o una mano de mortero a medida que purifiquen sus cosas con kusha. Por lo tanto, se les conoce como musalman, los corruptores de la religión. Así, la religión demoníaca se fundó por mí. Después de haber escuchado todo esto, el rey volvió a su palacio y que el fantasma (Muhammad) volvió a su lugar.

    El rey inteligente, Bhojaraj estableció la lengua del sánscrito en tres varnas - los brahmanes, kshatriyas y vaisyas - y para los sudras que estableció Prakrita-bhasha, la lengua común hablada por los hombres comunes. Después de gobernar su reino durante 50 años, se fue al planeta celestial. Las leyes morales establecidas por él fueron reconocidos incluso por los semidioses. El arya-varta, la tierra piadosa está situado entre Vindhyacala y Himacala o las montañas conocidas como Vindhya e Himalaya. Los arios residir allí, pero varna-sankaras residen en la parte inferior de Vindhya. Las personas musalman se mantuvieron en el otro lado de la río Sindhu

    En la isla de Barbara, Tusha y muchos otros también los seguidores de Isamsiha se encuentra también en que eran manejados por un rey o semidioses.[/
    SIZE]


    Respecto al origen de las traducciones, ya te cité una edición en el post nº 51.

    Te cito esa y otra más ahora:


    • Radhakrishnan, Sarvepalli (Editorial presidente) (1962). El patrimonio cultural de la India. Calcuta: La Misión Ramakrishna Instituto de Cultura. Segunda edición, cuatro volúmenes, corregida y aumentada, 1962 (volumen II).

    • Winternitz, Maurice (1972). Historia de la literatura india. Nueva Delhi: Corporación Oriental Reprint Books. Segunda edición revisada reimpresión. Dos volúmenes. Publicado por primera vez el año 1927 por la Universidad de Calcuta.



    Sarvepalli Radhakrishnan, fue un filósofo y presidente de la India entre 1962 y 1967, y Maurice Winternitz (1863 – 1937) un especialista en historia y literatura india.

    El problema no está en lo que exactamente se dice respecto a Muhammad, que las traducciones coinciden en aludirlo como reencarnación de aquella divinidad hindú, sino en el hecho de que las referencias al profeta del islam son interpolaciones de época moderna llevadas a cabo por los misioneros cristianos que acompañaban la labor colonizadora del poder británico en la India.

    Creer que la alusión a Muhammad no es una interpolación de la época colonial británica sino una profecía sobrenatural revelada siglos antes del nacimiento de aquel es una cuestión de creencia religiosa, no de evidencia histórica.

  9. #59
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    No hay ninguna edición del Bhavishia-purana anterior a la presencia británica en la India. El texto hindú está compuesto por cuatro manuscritos cuya edición más completa y antigua es Venkateswar Steam Press edition, Bhavishya-purana, Bombay 1829. No hay literatura védica publicada antes de principios del siglo XIX. Los textos hindúes fueron controlados por los británicos, que publicaron sus propias traducciones del sánscrito al inglés.

    Las interpolaciones ya referidas, alusivas a Muhammad, Jesús, y otros personajes bíblicos como Noé, Adán, Eva, o Moisés, fueron añadidos de estas ediciones británicas a partir de la época colonial.

    No hay ediciones de textos védicos anterior a esta época colonial en la que aparezcan alusiones a esos personajes de la sacralidad monoteísta.

    William Jones (Londres 1746 – Calcuta 1794), fue un lingüista británico especializado en la antigua India. En 1783 fue nombrado juez de la Corte Suprema de Calcuta, y funda entonces la "Sociedad Asiática de Bengala", especializada en el estudio de la antigua cultura india, un campo de estudio aún virgen para los europeos.

    Warren Hastings, gobernador general de la India entre 1773 y 1784 recibió una carta de William Jones en la que se decía lo siguiente:


    "En cuanto a la extensión general [difusión] de nuestra fe pura [el cristianismo] en el Indostán [India] en la actualidad hay muchos obstáculos a lo triste ... Nos podemos asegurar, que los hindúes nunca se convertirá en una misión de la iglesia de Roma, o de cualquier otra iglesia, y el modo humano único, tal vez, de provocar una revolución tan grande, será traducir en sánscrito ... estos capítulos de los profetas, especialmente de Isaías, como son indiscutiblemente evangélica, junto con uno de los evangelios, y un discurso claro preliminar, que contiene evidencia plena de todos los tiempos muy lejanos, en los que las propias predicciones, y la historia de la persona divina (Jesús) está previsto, se realizaron separadamente público y luego en voz baja para dispersar a la obra entre los indios bien educados. "(Asiatic Researches vol. 1. Publicado 1979, páginas 234-235. Primera edición 1788).


    Los británicos controlaron los textos hindúes hasta el extremo de editar ellos mismos las primeras publicaciones de dichos textos, entre ellos los de los cuatro manuscritos del Bhavishia-purana donde se hablaba de Muhammad y los personajes bíblicos ya referidos.

    Las alusiones a Jesús o Muhammad en el Bhavishia-purana constituyeron un montaje elaborado a partir de las distintas ediciones coloniales británicas de esos textos hindúes, con la finalidad de favorecer la labor evangelizadora de los misioneros cristianos, evangelización que siempre acompaña a toda labor colonial.

  10. #60
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    William Jones, nacido en Londres en 1746 y fallecido en Calcuta en 1794 (post nº ), fue el primer autor intelectual de la manipulación que llevaría a los misioneros cristianos con la anuencia de las autoridades coloniales británicas a interpolar creencias del cristianismo trinitario en el Bhavishia-purana.

    El año 1829 es clave para entender cuando comenzó a editarse el Bhavishia-purana con las añadiduras trinitarias (Venkateswar Steam Press edition of the Bhavishya Purana, Bombay 1829,) interpolaciones que sesenta años más tarde serían utilizadas para fundar el movimiento ahmadía.

    Pero no todas las interpolaciones del Bhavishia-purana fueron hechas por los misioneros cristianos con la anuencia del poder colonial británico. En ediciones de comienzos del siglo XX aparecían referencias a personajes como la malvada reina Vichiavati (Reina Victoria, 1837 – 1901) (1).

    No solo los misioneros británicos manipularon el Bhavishia-purana, sino que también lo hicieron más tarde nacionalistas indios, según su conveniencia.

    En cuanto a la traducción del Bhavishia-purana, referida a las alusiones del profeta Muhammad, elaborada por Maulana Abdul Haque Vidyarthi (post nº 54), y en la que se alude al profeta del islam de forma favorable en la obra de este autor “Muhammad in World Scriptures”, hay una primera edición en urdo de 1936, siendo la primera edición inglesa de 1940.

    Las referencias a Muhammad como reencarnación del demonio Tripurasura son originariamente falsificaciones de los misioneros cristianos del texto sánscrito del Bhavihia-purana, las referencias positivas a Muhammad de Vidyarthi son posteriores a aquellas falsificaciones originales, por lo que constituyen una falsificación de las falsificaciones cristianas recogidas en las ediciones del siglo XIX.

    El Bhavisihia-purana ha sido prostituido profundamente por misioneros cristianos, nacionalistas indios, y creyentes ahmadíes, cada cual intentando adaptar el texto a sus intereses.


    (1)A. K. Ramanujan (Mysore 1929 – Chicago 1993), erudito indio especialista en sánscrito: «Folk Mythologies and Purāṇas», en: Wendy Doniger, profesora estadounidense de la Universidad de Chicago y especialista en sánscrito (pág. 105), 1993.

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •