Página 1 de 2 12 ÚltimoÚltimo
Resultados 1 al 10 de 12

Tema: Pregunta sobre la 2.282

  1. #1
    Fecha de Ingreso
    04 oct, 08
    Mensajes
    6,055

    Predeterminado Pregunta sobre la 2.282

    Se ha planteado ya muchas veces lo de la actuación de las mujeres como testigos.

    Yo no voy a discutir ahora una cosa que me parece que no plantea discusión que el testimonio de cualquier persona, mujer o varón vale lo mismo porque eso es lo que nos dice el honrado Alccorán.

    Ahora bien con respecto a la aleya 2.282 hace mucho que me surgió la pregunta siguiente:


    Dice la aleya que si no hay dos varones que entonces que se busque a un varón y a dos mujeres. La pregunta que hago es:

    Y si no se encuentra a ningún varón, entonces ¿qué?

    Por favor respuestas.

    Salaam
    Boicot a los ocupantes de Palestina
    http://foro.webislam.com/showthread.php?t=837

    ----------

    A las aladas almas de las rosas
    del almendro de nata te requiero,
    que tenemos que hablar de muchas cosas,
    compañero del alma, compañero.

  2. #2
    Fecha de Ingreso
    22 feb, 11
    Mensajes
    181

    Predeterminado

    Pues hacia el final también dice
    Queda fuera de esto cualquier transacción que hagáis en el acto, pues en este caso no hay objeción si no lo ponéis por escrito.
    Procuraros testigos en vuestras transacciones...

    O sea, pienso que lo que planteas es que ya han desaparecido los hombres ?? en fin no se creo que hay tiempo para buscar, por esto dice que la que hagáis en el acto no necesita testigos.
    Por otro lado dice que no se pueden negar aquellos a quien se les pida, pues entonces si una transacción esta preparada con tiempo a no ser que los hombres hayan desaparecido ya del mundo creo que seria fácil encontrar alguno no?
    Bueno seguro que alguno aportara algo mejor, a ver que opiniones hay.
    Salam

  3. #3
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Badr Ver Mensaje
    Se ha planteado ya muchas veces lo de la actuación de las mujeres como testigos.

    Yo no voy a discutir ahora una cosa que me parece que no plantea discusión que el testimonio de cualquier persona, mujer o varón vale lo mismo porque eso es lo que nos dice el honrado Alccorán.

    Ahora bien con respecto a la aleya 2.282 hace mucho que me surgió la pregunta siguiente:


    Dice la aleya que si no hay dos varones que entonces que se busque a un varón y a dos mujeres. La pregunta que hago es:

    Y si no se encuentra a ningún varón, entonces ¿qué?

    Por favor respuestas.

    Salaam

    Hola Badr


    Yo veo otra cosa cuando leo esa aleya..


    Y llamad para que sirvan de testigos a dos de vuestros hombres; y si no encontráis dos hombres, entonces, un hombre y dos mujeres que os parezcan aceptables como testigos, de modo que si una yerra, la otra subsane su error. (Corán 2:282; traducción-interpretación de Assad)


    ¡Y debéis de buscar como testigos a dos personas eminentes; si no hubiese dos personas eminentes, [buscad] un hombre y dos mujeres,643 cuyo testimonio os satisfaga, de manera que si una de ellas olvida, la otra la instruya! 644 (Corán 2:282; traducción-interpretación de Abdal-lah)



    No se de donde se deduce aquí que el testimonio de dos mujeres es igual al testimonio de un hombre..


    Lo que se dice en la aleya es que si no hay dos personas aceptable para que actúen como testigos se llame a un hombre y a dos mujeres..


    Si no hay ningún hombre se habrán de llamar evidentemente a dos mujeres..y a otras dos para que hagan de apoyo a cada una de las testigos e caso de que sea necesario, esto es, solo vale el testimonio de una de las dos mujeres. En principio la de la testigo, pero si esta tiene algún problema para comprender lo que se le pide, puede la segunda mujer actuar en su nombre..pero su testimonio vale siempre por uno..


    Esto es lo que dice la aleya cuando expone..“de manera que si una de ellas olvida, la otra la instruya! Antes que nada quiero hacer una rectificación.”..


    En esa época la mujer tenía menos acceso a la instrucción en materia de contratos de deudas que los hombres, ya que solían ser estos los garantes de los contratos..


    Como las mujeres, salvo excepciones, no tenían tradición de participar como partes en cuestiones contractuales de esta naturaleza, lo que viene a decir la Revelación es que a partir de ahora las mujeres tienen derecho a ser también participes de los contratos de deuda, incluso a figurar en ellos como testigos.


    Si hay un hombre debe de haber dos mujeres para compensar esta carencia histórica..esto no significa que cada una de las mujeres emita un testimonio que valga la mitad de un hombre..sino como ya he dicho antes, si una mujer a pesar de ser del todo confiable, no llega a comprender las implicaciones de ser testigo de un contrato de deuda, la segunda mujer puede testificar en su nombre..


    Yo no veo por tanto por ningún lado eso de que el testimonio de dos mujeres valgan lo mismo que el de un solo hombre..

  4. #4
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    La aleya 282 de la sura 2 tiene un contexto muy determinado, el de los testigos relativos a los contratos donde se hacen lo que se conoce como “reconocimiento de deuda”.


    Los testigos que firman como tales deben ser plenamente conscientes de lo que están testificando cuando estampan su firma en el documento, porque en caso de divergencias entre las partes interesadas en el contrato, la persona a la que se le debe el dinero y la que lo debe, el juez habría de interesarse por el testimonio de los testigos, a fin de poder dirimir con justicia quien de las partes tiene la razón si hubiere incumplimiento contractual..de ahí la importancia de que los testigos sean plenamente conscientes de lo que están firmando.

    Obviamente, si las mujeres estaban excluidas de este tipo de actuaciones testificales, es razonable que en ese contexto histórico y sociológico una mujer pudiese contar con el apoyo de una segunda para poder dejar constancia de que realmente su testimonio ha sido dado en plena consciencia de las consecuencias que este tiene.

  5. #5
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Si se me permite una rectificación..


    Cuando en el post nº 3 digo:

    Esto es lo que dice la aleya cuando expone..“de manera que si una de ellas olvida, la otra la instruya! Antes que nada quiero hacer una rectificación.”..


    Quería decir:


    "de manera que si una de ellas olvida, la otra la instruya!"


    La otra parte se me coló de un post anterior.


    Gracias.

  6. #6
    Fecha de Ingreso
    12 oct, 08
    Ubicación
    tanger-maruecos
    Mensajes
    2,535

    Predeterminado

    Salam badr.

    Antes de proponer una respuesta a tu pregunta, quiero poner lo que dice el del Manàr respecto a esa parte de la aleya, que por cierto ; es la aleya mas larga del quran.
    Dice –citando a su maestro- que el juez , en el caso de asuntos mercantiles debe oir a dos mujeres estando juntas, si una rectifica a la otra , el testimonio es valido , mientras si lo hace entre dos hombres, el testimonio debe ser por separado,sin que el uno oiga lo que dice el otro, y si uno contradice al otro,o se olvida uno de algo que el otro menciona, se invalida el testimonio, no tiene derecho a rectificarle, mientras a dos mujeres si una rectifica a la otra en caso de olvido de algun detalle, queda valido el testimonio, ..dice que …si los jueces no lo hacen asi, es por ignorancia , si es el caso de dos hombres, sera por separado uno de otro, si es el caso de un hombre y dos mujeres, las dos mujeres juntas pudiendo comunicar , y el hombre por separado.

    Esto segun Al-manàr, y eso es solamente en este caso concreto, en otros casos en el quran,solo habla de testigos de la comunidad, da igual si son varones o mujeres

    La aleya no tiene nada que ver con que el testimonio de un hombre valga el de dos mujeres, el quran en otro contexto da mas valor judicial al testimonio de la mujer que el del hombre, si la mujer es acusada por su marido, es su palabra contra la suya, la palabra de la mujer anula la del hombre: (24:8)
    El atestigua 4 veces que dice la verdad
    Ella atestigua 4 veces que miente
    El testimonio de la mujer anula al del hombre...lo mismo en la quinta.

    Y lo extraño es que los que consideran que el testimonio de un hombre vale el de dos mujeres, aceptan hadices contados por una mujer (aicha, umm salama, …) por via unica, y lo consideran fiable , y mas de eso, muchas veces ocurrió que abu huraira r.a cuenta alguna noticia o hadiz del profeta, y que ese mismo hadiz lo niega aicha r.a, aceptan el testimonio de aicha !! incluso al mismo abu huraira se rinde ante las rectificaciones de aicha y de umm salama.

    Mas aun, hay una narracion donde el profeta aceptó testimonio de una mujer como unica testigo : fue cuando dos iban a casarse, cuando una sirvienta, les dijó que habia mamado a los dos, el profeta anuló el matrimonio, cuando el hombre le sacó el tema al profeta sws, le dijó : no ves que ella pretende que os ha mamado a los dos ? (bujari)
    Respecto a la pregunta
    Uno de los requisitos obligatorios para que el acta sea valido es (…Y llamad para que sirvan de testigos a dos de vuestros hombres; y si no encontráis dos hombres, entonces, un hombre y dos mujeres que os parezcan aceptables como testigos, de modo que si una yerra, la otra subsane su error. Y los testigos no deberán negarse [a dar testimonio] cuando se les llame…)

    En el caso en que no se presentan; o dos hombres por separado, o un hombre separado de dos mujeres comunicandas , no queda valido el acta.

    Salam

  7. #7
    Fecha de Ingreso
    04 oct, 08
    Mensajes
    6,055

    Predeterminado

    Salaam a todos y muchísimas gracias a los que os habéis tomado el esfuerzo de contestar a mi pregunta.

    Agradezco también, aunque ya estuviera yo al cabo de eso, el que hayais remachado que esa aleya no debe servir ni en sí sirve para disminuir un testimonio por el hecho de que quien lo dé sea mujer. Al menos eso llevamos todos claro.

    La pregunta que hice, que era ¿qué ocurre si no se encuentran dos varones? me parece que sigue sin respuesta clara o claramente determinada.

    Entonces, siguiendo lo aportado por cada uno; teniendo muy presente esa aleya a la que siempre nos remiten algunos foreros y últimamente y con muchísima conciencia y acierto José Ángel de que en lo que veamos en el honrado Alcorán hemos de sacarle el mejor sentido; y teniendo también en cuenta la exploración que nos ha hecho Ya-sin de lo que pudiera ser en su desarrollo el interrogatorio de unos testigos;

    sin pretender decir nada definitivo ni menos sentarlo, os expongo el razonamiento que se me viene a la mente.

    Creo, porque creo en la verdad del honrado Alcorán como ciencia revelada, que Dios no dice tonterías ni incoherencias y que cuando algo no nos queda claro o nos queda cojo o manco, es una invitación a ir más allá, al esfuerzo de la visión y el intelecto, un "anda, inténtalo" y no podemos quedarnos en que algo es incoherente o no tiene sentido. No lo vemos y Dios nos llama. Con este inconformismo, yo misma, confieso, que he quedado satisfecha y llena de agradecimiento al Revelador por haberme permitido llegar a algo que por fin me ha llenado de luz, a mi escala, mi medida y mi nivel, que es en el que estoy, evidentemente, y otros recibirán más luz y gracias que yo, por que estarán en mejor nivel, pero yo reconozco lo que recibo y en cualquier caso, siempre he encontrado que el honrado Alcorán no me ha defraudado, sino que el esfuerzo me lo ha compensado siempre con largueza.

    Bueno, que basta de paja:

    Sigue sin cuadrarme eso de que se solucione el que si no se encuentran dos varones, se busquen dos mujeres en lugar de uno. ¿Y si no se encuentran ni uno?


    Empezando desde cero:

    Remito a quienes no lo sepan o hayan oído antes a la aclaración de que las palabras raYul (plural riYaal) y nisaa' no siempre significan varón y mujeres, sino que tienen un significado lato distinto. En el caso de raYul, por estar ya hecho y bien explicado, copio a continuación el texto del hermano Abdallah que explica la palabra en su contexto coránico e islámico en general y ratifico que concuerdo con su explicación y estoy segura de su veracidad:


    "
    b-12 Rayûl


    La palabra quránica rayûl (en plural riyal), algunas veces designa al varón y otras al hombre genéricamente. En
    los países llamados islámicos siempre se ha entorpecido la incorporación de las mujeres a las responsabilidades
    políticas y sociales, violando sus derechos civiles. Unos de los argumentos sostenidos por la jurisprudencia
    clásica para apartar a las mujeres de las responsabilidades civiles se basan en el término rayûl que según estos
    designa sólo al varón, estipulando que sólo los riyâl pueden acceder al cargo de importancia social, política y
    religiosa. Basándose en una lectura partidista y clasista han pretendido alejar a las mujeres de poder acceder a
    estos cargos. Pero esta exégesis no es del todo correcta. Las palabras quránicas están sujetas a la necesaria
    interpretación y las interpretaciones se debe ajustar al criterio de: lo mejor para la comunidad [istijâr: elección
    de la mejor solución posible para el bien de la comunidad], sin este principio [aceptado por la jurisprudencia
    clásica] y no se puede prohibir nada.
    La exégesis moderna [no confundir modernidad con occidentalización] nos dice que la palabra quránica rayûl
    [pl., riyâl] algunas veces designa al varón y otras al “hombre” genéricamente. Está palabra se menciona 53
    veces en el Qurân y en 21casos esta bien claro que se refiere al varón. Y en 32 veces se refiere a los humanos,
    que corresponde al castellano “hombre” genéricamente. Por consiguiente, según la exégesis, la palabra rayûl no
    puede designar exclusivamente al varón, sino a personas, o a personalidades, en el sentido de personas
    eminentes o pensadores y pensadoras dentro de la sociedad. Rayûl hace referencia -según el eminente gramático
    Ibn `Arabî-, al principio activo, lo cual indica que no se refiere al varón, sino al principio activo masculino del
    ser humano, varón o mujer, representado por el Cálamo. Dice Ibn `Arabî: “Y respecto a todo lo que hemos
    mencionado de tales hombres, llamándoles “hombres” [riyâl] entiéndase que tal denominación se incluye las
    mujeres”. [Fut. II, p.7] “En cada una de las categorías que mencionamos se cuentan hombres y mujeres”. [Fut.
    II, p.26]. “Hombres y mujeres participan en todos los grados, incluido el de la función de Polo [qutbiyya]”. Fut.
    III, p. 89. [El Secreto de los Nombres de Dios. Ibn `Arabî. Editora Regional de Murcia. Colección Ibn al-`Arabî.
    P. 45. Primera Edición Diciembre 1996 Murcia.
    Ibn al `Arabî relaciona la concepción de rayûl con el elemento activo, es decir, con la militancia activa o
    compromiso social y político, con el término râyul. Este compromiso activo el denomina riyâl. Y como hemos
    leído se refiriere tanto a varones como a las mujeres. La afirmación de `Arabî a que la mujer [activa o
    28
    socialmente comprometida] puede ejercer la función de Polo, deja abierta la interpretación Quránica de que la
    mujer puede ser guía, presidente, ministro, juez, etc. Es decir, que desde un punto de vista islámico, la mujer
    puede legalmente acceder a todos los puestos de responsabilidad de la sociedad.
    "



    Otro tanto sucede con la palabra nisaa', que es el plural de mujer "imraa'". Como vemos singular y plural tienen raíces diferentes. Sobres ese aspecto lingüistico yo no soy especialista y no me voy a entretener. Sí digo que cuando el honrado Alcorán quiere especificar si algo es mujer o varón también lo hace con las palabra "dhakar" (varón, macho) y unza (mujer, hembra).

    La palabra nisaa' figura como título de la cuarta azora del honrado Alcorán. Se suele traducir por mujeres, pero en realidad yo creo que esa no es la traducción más acertada de ese título: La traducción más acertada sería aquella que reuniese a mujeres (la mayoría de ellas), huérfanos, enfermos desamparados, impedidos... es decir todos aquellos cuya vida o bienestar quedan a expensas de lo que hagan los más capaces para facilitársela o empeorársela.

    Fíjemonos en el contenido de la azora 4 y veremos que eso es cierto, que la categoría nisaa' comprende a todos esos y de eso trata, de proteger a los que están a expensas de otros.

    Contrástemosla con el significado lato de riYaal, es decir, aquellos que son los que hacen y deshacen en la sociedad. O sea, a grandes rasgos las sociedad constaría de dos categorias, riYaal y nisaa'. También puede ser que alguien que ppor un concepto puede ser de los riYaal, por otro pueda ser de los "nisaa'", or ejemplo una mujer de cierto poder o riqueza, o un lisiado de las mismas características.

    Y ahora volvámonos a la aleya 2.282 y creo que si donde se traduce varones, se deja riYal, en su sentido lato árabe, y donde dice "mujeres" se traduce nisaa' en su sentidolato árabe, la cosa puede tener sentido.

    Claro, se me objetará con toda razón que el original no dice nisaa', de hecho habla de imara'tain, inequivocamente dos mujeres, con lo cual justifica que constantemente se haya traducido el riYal de esa aleya como varones.

    ¿Sería coherente pensar que de lo que se habla es de que si no se encuentran personas versadas y capaces de testimonio en una materia que puede ser delicada, se recurra a las que no lo son, pero que se presten apoyo siendo dos? ¿Y si los varones de que se disppone fuesen auténticos zoquetes? ¿No convendría también que fuesen dos para apoyarse? De esa manera, se resolvería que si no se encuentran dos testigos capaces, se busquen, si es necesario dos que hagan las veces de un sólo testigo capaz, uno de sostén y otro de testigo en sí. Y la solución lógica sería, que fueran cuatro en total si no hay ni un raYul capaz como testigo solo. Y como ha explicado Ya-sin, se interrogaría por separado a uno acompañado y a otro acompañado.

    ¿Entonces por qué se especifica el sexo empleando la palabra "imraa'?

    Tal vez, como ha apuntado alguien ya, precisamente para dejar constancia clara de que el testimonio de la mujer puede recabarse, pero no como opuesto al varón, sino incluso dándose la circunstancia de que no haya ninguna mujer que sea raYul en sentido lato. Es decir es un cabo que se echa a la parte "no activa" de la sociedad, que suele ser en su mayoría mujeres, para que se incorporen y no haya una separación dañina entre ambos segmentos sociales, sino que sean uno, como manda Dios.


    Sé que lo que expongo puede resultar enrevesado y con muchísimos agujeros, pero es mi esfuerzo de este momento por arrojar luz a una aleya que creo que todavía la necesita y por supuesto si lo expongo es para contribuir al debate y esfuerzo colectivo y no como LA SOLUCÓN, no. Confío en que sirva para aguijonear el avance de la cuestión.

    Que Dios nos dispense su guía y nos dé de su largueza lo que Él quiera, siempre será lo mejor.


    Salaam y gracias nuevamente
    Última edición por carcayona; 01/08/2012 a las 11:28
    Boicot a los ocupantes de Palestina
    http://foro.webislam.com/showthread.php?t=837

    ----------

    A las aladas almas de las rosas
    del almendro de nata te requiero,
    que tenemos que hablar de muchas cosas,
    compañero del alma, compañero.

  8. #8
    Fecha de Ingreso
    07 oct, 08
    Ubicación
    Barcelona. Catalunya
    Mensajes
    4,779

    Predeterminado

    Cita Iniciado por Badr Ver Mensaje
    Salaam a todos y muchísimas gracias a los que os habéis tomado el esfuerzo de contestar a mi pregunta.

    Agradezco también, aunque ya estuviera yo al cabo de eso, el que hayais remachado que esa aleya no debe servir ni en sí sirve para disminuir un testimonio por el hecho de que quien lo dé sea mujer. Al menos eso llevamos todos claros.

    La pregunta que hice, que era ¿qué ocurre si no se encuentran dos varones? me parece que sigue sin respuesta clara o claramente determinada.

    Entonces, siguiendo lo aportado por cada uno, teniendo muy presente esa aleya a la que siempre nos remiten algunos foreros y últimamente y con muchísima conciencia y acierto José Ángel de que en lo que eamos en el honrado Alcorán hemos de darle el mejor sentido, y teniendo también en cuenta la exploración que nos ha narrado Ya-sin en lo que pudiera ser en su desarrollo el interrogatorio de unso testigos, sin pretender decir nada definitivo ni menos sentarlo, os expongo el razonamiento que se me viene a la mente.

    Creo, por que creo en la verdad del honrado Alcorán como ciencia revelada, que Dios no dice tonterías ni incoherencias y que cuando algo no nos queda claro o nos queda cojo o manco, es una invitación a ir más allá, al esfuerzo de la visión y el intelecto, no podemos quedarnos en que algo es incoherente o no tiene sentido. No lo vemos y Dios nos llama. Con este inconformismo, yo misma, confieso, que he quedamo satisfecha y llena de agradecimiento al Revelador por haberme permitido llegar a algo que por fin me ha llenado de luz. A mi escala, mi medida y mi nivel, que es en el que estoy, evidentemente, y otros recibirán más luz y gracias que yo, pero yo reconozco lo que recibo y en cualquier caso, siempre he encontrado que el honrado Alcorán no me ha defraudado, sinoque me ha compensado con largueza.

    Bueno, que basta de paja:

    Sigue sin cuadrarme eso de que se solucione el que si no se encuentran dos varones, se busquen dos mujeres en lugar de uno. ¿Y si no se encuentran dos?

    Empezando desde cero:

    Remito a quienes no lo sepan o hayan oído antes a la aclaración de que las palabras raYul (plural riYaal) y nisaa' no siempre significan varón y mujeres, sino que tienen un significado lato distinto. En el caso de raYul, por estar ya hecho y bien explicado, copio a continuación el texto del hermano Abdallah que explica la palabra en su contexto coránico e islámico en general y ratifico que concuerdo con su explicación y estoy segura de su veracidad:


    "
    b-12 Rayûl
    La palabra quránica rayûl (en plural rial), algunas veces designa al varón y otras al hombre genéricamente. En
    los países llamados islámicos siempre se ha entorpecido la incorporación de las mujeres a las responsabilidades
    políticas y sociales, violando sus derechos civiles. Unos de los argumentos sostenidos por la jurisprudencia
    clásica para apartar a las mujeres de las responsabilidades civiles se basan en el término rayûl que según estos
    designa sólo al varón, estipulando que sólo los riyâl pueden acceder al cargo de importancia social, política y
    religiosa. Basándose en una lectura partidista y clasista han pretendido alejar a las mujeres de poder acceder a
    estos cargos. Pero esta exégesis no es del todo correcta. Las palabras quránicas están sujetas a la necesaria
    interpretación y las interpretaciones se debe ajustar al criterio de: lo mejor para la comunidad [istijâr: elección
    de la mejor solución posible para el bien de la comunidad], sin este principio [aceptado por la jurisprudencia
    clásica] y no se puede prohibir nada.
    La exégesis moderna [no confundir modernidad con occidentalización] nos dice que la palabra quránica rayûl
    [pl., riyâl] algunas veces designa al varón y otras al “hombre” genéricamente. Está palabra se menciona 53
    veces en el Qurân y en 21casos esta bien claro que se refiere al varón. Y en 32 veces se refiere a los humanos,
    que corresponde al castellano “hombre” genéricamente. Por consiguiente, según la exégesis, la palabra rayûl no
    puede designar exclusivamente al varón, sino a personas, o a personalidades, en el sentido de personas
    eminentes o pensadores y pensadoras dentro de la sociedad. Rayûl hace referencia -según el eminente gramático
    Ibn `Arabî-, al principio activo, lo cual indica que no se refiere al varón, sino al principio activo masculino del
    ser humano, varón o mujer, representado por el Cálamo. Dice Ibn `Arabî: “Y respecto a todo lo que hemos
    mencionado de tales hombres, llamándoles “hombres” [riyâl] entiéndase que tal denominación se incluye las
    mujeres”. [Fut. II, p.7] “En cada una de las categorías que mencionamos se cuentan hombres y mujeres”. [Fut.
    II, p.26]. “Hombres y mujeres participan en todos los grados, incluido el de la función de Polo [qutbiyya]”. Fut.
    III, p. 89. [El Secreto de los Nombres de Dios. Ibn `Arabî. Editora Regional de Murcia. Colección Ibn al-`Arabî.
    P. 45. Primera Edición Diciembre 1996 Murcia.
    Ibn al `Arabî relaciona la concepción de rayûl con el elemento activo, es decir, con la militancia activa o
    compromiso social y político, con el término râyul. Este compromiso activo el denomina riyâl. Y como hemos
    leído se refiriere tanto a varones como a las mujeres. La afirmación de `Arabî a que la mujer [activa o
    28
    socialmente comprometida] puede ejercer la función de Polo, deja abierta la interpretación Quránica de que la
    mujer puede ser guía, presidente, ministro, juez, etc. Es decir, que desde un punto de vista islámico, la mujer
    puede legalmente acceder a todos los puestos de responsabilidad de la sociedad.
    "


    Lo mismo sucede con la palabra nisaa? que es el plural de mujer "imraa'", que como vemos singular y plural tienen raíces diferentes. Sobres ese aspecto lingüistico yo no soy especialista y no me voy a entretener. S´´i digo que cuando el honrado Alcorán quiere especificar si algo es mujer o varón también lo hace con las palabra "dhakar" (varón, macho) y unza (mujer, hembra).

    La ppalabra nisaa' figura como título de la cuarta azora del honrado Alcorán. Se suele traducir por mujeres, pero en realidad yo creo que esa no es la traducción más acertada de ese título: La traducción más acertada sería aquella que reuniese a mujeres (la mayoría de ellas), huérfanos, enfermos desamparados, impedidos... es decir todos aquellos cuya vida o bienestar quedan a expensas de lo que hagan los más capaces para facilitársela o empeorársela.

    Fíjemonos en el contenido de la azora 4 y veremos que eso es cierto, que la categoría nisaa' comprende a todos esos y de eso trata, de proteger a los que están a expensas de otros.

    Contrástemosla con el significado lato de riYaal, es decir, aquellos que son los que hacen y deshacen en la sociedad.

    Y ahora volvámonos a la aleya 2.282 y creo que si donde se traduce varones, se deja riYal, en su sentido lato árabe, y donde dice "mujeres" se traduce nisaa' en su sentidolato árabe, la cosa puede tener sentido.

    Por supuesto en el original no dice nisaa', de hecho habla de imara'tain, inequivocamente dos mujeres, con lo cual justifica que constantemente se haya traducido el riYal de esa aleya como varones.

    Sería coherente pensar que de lo que se habla es de que si no se encuentran personas versadas y capaces de testimonio en una materia que puede ser delicada, se recurra a las que no lo son, pero que se presten apoyo siendo dos. Y ¿si los varones fuesen auténticos zoquetes? ¿No convendría también que fuesen dos para apoyarse? De esa manera, se resolvería que si no se encuentran dos testigos capaces, se busquen si necesario dos que hagan las veces de un sólo testigo capaz, uno de sosten y otro de testigo en sí. Y la solución lógica sería, que fueran cuatro en total si no hay ni un raYul capaz como testigo solo. Y como ha explicado Ya-sin, se interrogaría por separado a uno acompañado y a otro acompañado.

    ¿Entonces por qué se especifica el sexo diciendo empleando la palabra "imraa'?

    Tal vez, como ha apuntado alguien ya, precisamente para dejar constancia clara de que el testimonio de la mujer puede recabarse, pero no como opuesto al varón, sino incluso dándose la circunstancia de que no haya ninguna mujer que sea raYul en sentido lato. Es decir es un cabo que se echa a la parte "no activa" de la sociedad, que suele ser en su mayoría mujeres" para que se incorporen y no haya una separación dañina entre ambos segmentos sociales, sino que sean uno, como manda Dios.


    Sé que lo que expongo puede resultar enrevesado y probablemente con muchísimos agujeros, pero es mi esfuerzo de este momento por arrojar luz a una aleya que creo que todavía la necesita.

    Que Dios nos dispense su guía y nos dé de su largueza lo que Él quiera, siempre será lo mejor.


    Salaam y gracias nuevamente
    Salam hermana Badr:

    Totalmente de acuerdo con esta explicación, por lo menos esta dentro de la igualdad, justicia y a lo que beneficia al bien común que apela el Al-Qur`ân

    Y la sura 4 que mencionas que es An-Nisa´ la ayat 5 dice: "no deis a los incapaces la administración de los bienes que Al-lâh ha dado para subsistir, ..." Sura 4 ayat 5

    Asi que perfecto, encuentro bien esa interpretación.

    Salam
    “El fenómeno del Libro Sagrado (Al-Qu`rân) regla de vida de este mundo y guía más allá de él (...) es la compresión del sentido verdadero del Libro. Pero el modo de comprender está condicionado por el modo de ser del que comprende y, recíprocamente, el comportamiento interior del creyente está en función de su modo de comprender.”. Henry Corbín. Historia de la Filosofía Islámica. Editorial Trotta. 1994 Madrid. pp. 19

  9. #9
    Fecha de Ingreso
    12 oct, 08
    Ubicación
    tanger-maruecos
    Mensajes
    2,535

    Predeterminado

    Salam badr.
    Yo creo que en la aleya como en todo el quran , mujeres son mujeres y hombres son hombres,mujer puede ser huerfana como puede ser reina o maximo mando de una comunidad,incluso puede ser profeta, pero es mujer y es i‘mara entre las nisàe , y el hombre puede ser debil y diminuto como puede ser rey , o profeta, no se trata de rebatir o contrariar, sino que entra en lo que es debate constructivo,pero ajustando mi calibre a lo que acabas de decir, no veo calro las otras aleyas, como por ejemplo la primera aleya de la asura an-nisae o la tercera y la cuarta , y porque cuando habla de nisae usa el pronumbre feminino, y cuando habla de dual, dice iznatain , y no iznain,y leyendo la asura anisae completa(15 ,19,22;23,24,32,34…..), no veo que encaja.
    Me parece mas logico y discutible lo de la qawama, que si ocurre que cambian las condiciones respecto a la qawama, se ajustan a ello los textos.
    de momento es lo que se me ocurre
    salam

  10. #10
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    ¡Y debéis de buscar como testigos a dos personas eminentes; si no hubiese dos personas eminentes, [buscad] un hombre y dos mujeres,643 cuyo testimonio os satisfaga, de manera que si una de ellas olvida, la otra la instruya! 644 (Corán 2:282; traducción-interpretación de Abdal-lah)


    ¿Si una de ellas olvida dice la aleya?.

    Obviamente pueden olvidar tanto el hombre como la mujer, al igual que ambos pueden errar. Es imposible que dios piense que solo la mujer puede olvidar o errar, esto iría contra la razón. ¿Por qué no pensar que la aleya parte de la base de que tanto el hombre como la mujer puede olvidar o errar?..

    Partiendo de esta premisa, yo entiendo que cuando se dice en la aleya..” de manera que si una de ellas olvida (o yerra),”..se está refiriendo a la posibilidad de errar u olvidar por una de las dos partes que hacen de testigos, el hombre y la mujer.

    Por lo tanto la segunda mujer puede instruir o subsanar el error del uno o de la otra..

    ¿Por qué un hombre y dos mujeres?..

    Yo entiendo la aleya como una unidad, y si en la primera parte se dice..”Y llamad para que sirvan de testigos a dos de vuestros hombres (o a dos persona eminentes);”..


    Y a continuación se dice..”y si no encontráis dos hombres, entonces, un hombre y dos mujeres que os parezcan aceptables como testigos”..


    Entonces es obvio que también en el primer caso habría que haber una tercera persona que podría recordar o subsanar el error en el caso de que una de las dos olvidase o errase.

    Lo de llamar a dos hombres como testigos era lo habitual, pero la aleya dice que en caso de que no se encontrasen dos sino uno que fuese confiable para las partes contratantes, se podría recurrir a una mujer como testigo, y a una tercera persona que siendo también mujer, al no disponer de más hombres aceptables que uno, haría de valedora del testimonio del uno o de la otra que pudiese caer en error u olvido.

    En el caso de que hubiese dos hombres aceptables, también procedería entonces incluir un tercero para que hiciese de valedor de uno o del otro si se diese la circunstancia antes descrita.

    Si ni siquiera hubiese un hombre confiable, sino dos mujeres, entonces habría que recurrir a dos testigos mujeres, y a una tercera, no a una tercera y una cuarta, que haría de valedora de ambos testigos, o de una u otra según procediese, en caso de que alguna de ellas fallase.

    La aleya trata de legalizar la inclusión de las mujeres como testigos en contratos de reconocimientos de deuda.

    En cualquier caso, dos testigos, y un tercero que sería el avalador de un u otro según lo requiriese la circunstancia.

    ¿De verdad alguien piensa que solo las mujeres pueden errar u olvidar?..

    Los hombres somos infalibles claro..

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •