Página 2 de 5 PrimerPrimer 12345 ÚltimoÚltimo
Resultados 11 al 20 de 47

Tema: Sobre pegar a las mujeres

  1. #11
    Fecha de Ingreso
    03 sep, 11
    Ubicación
    Valencia
    Mensajes
    360

    Predeterminado


    ya llevo un tiempo leyendo y releyendo estos enlaces y por lo que incumbe a la palabra "daraba" que es la que se utiliza según los entendidos en Árabe tiene un montón de significados, pero según estos entendidos dentro del contexto que se maneja en esta aleya quiere decir alejarse, que es lo que en resumidas cuenta he entendido.

    Pero hay una cuestión que he vivido a través de conversaciones con algunos chicos que visitan el centro cultural islamico valencia acerca de esta aleya y para ellos es que cuando hay una diferencia con la mujer se trata de hablar con ella, si no hay acuerdo se la deja sola en la cama por tres días y si no entra en razón entonces se le puede tocar con un pañuelo, un pedazo de servilleta o algo parecido pero según ellos sin hacerle daño para que entre en razón y si persiste en su rebeldía entonces el hombre podrá pedir el divorcio, bueno esto a modo de resumen. Dicho esto y sabiendo que estos son nativos de Argelia y otros países Árabes me pregunto ¿será que se habrán leído la traducción en Español del Corán?
    Dios está separado de nada y nada está separado de Dios. Todos somos UNO. Nada más importa. Dios AMA cada ser humano que ha vivido, que vive o que vivirá...

  2. #12
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Hola arconte

    Extraigo un párrafo de las explicaciones sobre el termino pegadles contenido en Corán 4:34:


    Pero, ¿No es misógino que el Corán de derecho al hombre a expresar su enfado incluso hasta el extremo de golpear "simbólicamente" a su mujer? ¿No puede ella expresar también su ira ante su marido?
    Estas preguntas sacan de quicio la cuestión y delatan una mentalidad inmadura. El Corán no está enunciando un derecho del hombre, sino, precisamente, lo contrario: está poniendo límites a su fuerza física. Hombres y mujeres se enfadan, regañan, se hieren de mil maneras distintas. No hace falta regularlo, salvo cuando pueda tener extremos graves. Es, comúnmente, el hombre el que puede causar daño a la mujer, y el Corán, valiéndose de su peso entre los musulmanes, da normas que acaban reduciendo al mínimo tal peligro. Antes de atreverse a tocar a su mujer (y de forma insignificante) el hombre debe primero discutir con ella, evitarla en el lecho, y si al cabo de ese tiempo su enfado no se ha disipado (en cualquier caso está atenuado por el paso del tiempo) sólo entonces puede dar rienda suelta a su ira haciéndolo dentro de límites tan estrechos que no pueden tener mayores consecuencias.



    El hombre nunca puede dar rienda suelta a su ira pegando a una mujer, por muy limitados que sean estos golpes.

    Pensaba escribir que esto solo lo puede pensar un grandísimo cerdo, pero no lo voy a hacer porque posiblemente la administración del foro entendería que es un vocabulario inadecuado, y lo borraría del post.

    Esta justificación que se alega con fundamento coránico constituye en realidad una interpretación corrupta de la palabra revelada..


    que escuchan [atentamente] cuanto se dice, y de eso siguen lo mejor: ¡[pues] son ellos a los que Dios ha guiado, y son ellos los [realmente] dotados de perspicacia! (Corán 38:19)


    ..y es prueba de que quien lo sostiene está absolutamente vacío de perspicacia..

  3. #13
    Fecha de Ingreso
    31 mar, 09
    Ubicación
    España
    Mensajes
    1,509

    Predeterminado

    Cita Iniciado por livamu Ver Mensaje

    Pero hay una cuestión que he vivido a través de conversaciones con algunos chicos que visitan el centro cultural islamico valencia acerca de esta aleya y para ellos es que cuando hay una diferencia con la mujer se trata de hablar con ella, si no hay acuerdo se la deja sola en la cama por tres días y si no entra en razón entonces se le puede tocar con un pañuelo, un pedazo de servilleta o algo parecido pero según ellos sin hacerle daño para que entre en razón y si persiste en su rebeldía entonces el hombre podrá pedir el divorcio, bueno esto a modo de resumen.
    ¿Les puedes preguntar a esos chicos, por favor, qué poderes mágicos tiene ese pañuelo o trozo de servilleta con el que "tocar" a la mujer que la convenza más para reencauzar la relación que el hecho de hablar del problema o ver la gravedad del asunto con una separación temporal?
    Última edición por babel; 29/07/2012 a las 12:17

  4. #14
    Fecha de Ingreso
    19 dic, 10
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    36

    Predeterminado

    Gracias Jose Angel por tu explicación. No entendía bien la premisa que hay antes del hecho de poder tener más de una mujer, y esto va ligado a los huérfanos. "Y si teméis no ser equitativos con los huérfanos, entonces casaos con [otras] mujeres que os sean lícitas: dos, tres o cuatro (Corán 4:3)". Ahora lo leo de otra manera: para que se pueda dar el matrimonio con más de una mujer, tiene que haber huérfanos. Una vez me explicaron también que la poligamia estaba permitido sólo en tiempos de guerra, cuando las mujeres se quedaban viudas y tenían hijos y no tenían a nadie que pudiera hacerse cargo de ellos. Ahora sí tiene más sentido para mí. ¡Gracias!
    Salam


    Cita Iniciado por jose_angel Ver Mensaje
    Hola nuri

    La razón de que en el Corán se hablase de permitir la poligamia yo la veo muy clara, a pesar de las inmensas discusiones que se generan en torno a este tema.

    Por favor lee atentamente las siguientes aleyas:


    ¡OH GENTES! Sed conscientes de vuestro Sustentador, que os ha creado de un sólo ente vivo, del cual creó a su pareja y de esos dos hizo surgir a multitud de hombres y de mujeres. Y manteneos conscientes de Dios, en cuyo nombre os reclamáis mutuamente [vuestros derechos], y de estos lazos de parentesco. ¡En verdad, Dios os observa continuamente! (1) Así pues, dad a los huérfanos sus bienes y no sustituyáis lo malo [vuestro] por lo bueno [que les pertenece], y no consumáis sus bienes junto con los vuestros: esto es, en verdad, un grave delito. (2) Y si teméis no ser equitativos con los huérfanos, entonces casaos con [otras] mujeres que os sean lícitas: dos, tres o cuatro; pero si teméis no ser capaces de tratarlas con equidad, entonces [sólo] una --o [con] aquellas esclavas que sean de vuestra propiedad. Esto hará más probable que no os desviéis de la rectitud. (3) (Corán 4:1-3)


    Antes de ir al punto en cuestión que se aclara en estos versos coránicos, es importante conocer que en la Arabia preislámica la poligamia era la práctica habitual..y no tenía límite alguno, por lo que un hombre podía casarse con cuantas mujeres desease.

    Era costumbre entre los árabes adoptar niños que habían perdido a sus padres, y los bienes que estos habían heredado de sus padres fallecidos solían ser depredados por el hombre que los adoptaba.

    Por ello el Corán dice:


    Así pues, dad a los huérfanos sus bienes y no sustituyáis lo malo [vuestro] por lo bueno [que les pertenece], y no consumáis sus bienes junto con los vuestros: esto es, en verdad, un grave delito. (Corán 4:2)


    El Corán establece una orden para que el padre adoptivo no deprede los bienes heredados del niño que ha adoptado.

    Lo primero que hay que entender es que el Corán liga la poligamia a la adopción..y por lo tanto a la inclusión en el seno familiar de niños que no son suyos y de los que habrá de hacerse responsable.

    Esta premisa es importante para entender ahora la continuidad de la aleya:


    Y si teméis no ser equitativos con los huérfanos, entonces casaos con [otras] mujeres que os sean lícitas: dos, tres o cuatro (Corán 4:3)

    El Corán limita la poligamia que ya existía antes de la Revelación, y la condiciona a la necesidad que tiene un hombre que adopta niños huérfanos de tener otras esposas que puedan hacer de madres de estos niños, para así preservar la necesidad de ser equitativos con todos sus hijos, los naturales y los de adopción.

    Pero la continuación de la aleya incide aún más en la premisa de la justicia:


    pero si teméis no ser capaces de tratarlas con equidad, entonces [sólo] una --o [con] aquellas esclavas que sean de vuestra propiedad. Esto hará más probable que no os desviéis de la rectitud. (Corán 4:3)


    La premisa básica para poder casarse con más de una mujer es que el hombre haya adoptado niños huérfanos que obviamente van a tener necesidad de una madre. Y si el padre de adopción ya tiene una esposa que ha de ocuparse de sus hijos naturales y no le presta suficiente atención a los niños adoptados se genera entonces el contexto para permitirle al padre adoptivo casarse con más de una mujer..pero no de manera ilimitada como ocurría antes, sino estableciendo aún a pesar de la necesidad de cuidar a los niños huérfanos por el adoptados un límite de cuatro esposas.

    La segunda premisa que establece el Corán es que si se casa con otra mujer para poder ser equitativo con sus hijos de adopción..también debe ser equitativo con sus esposas.

    [B]Este es el contexto real en el que en el Corán se permitía la poligamia, con la razón por tanto de darle a los niños huérfanos adoptados el equilibrio emocional que estos necesitan..[/B]


    Saludos

  5. #15
    Fecha de Ingreso
    19 dic, 10
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    36

    Predeterminado

    Gracias, Arconte, me ha sido muy útil leerlo. Es cierto que no se puede leer el Corán sin tener el cuenta la Sunna, que es donde se aclaran y se aplican los preceptos de Allah (swt). Gracias de nuevo.
    Salam

    Cita Iniciado por arconte Ver Mensaje
    Puede que ésto ayude un poco a entender, sobre el "pegar a la mujeres".

    http://www.islamyciencia.com/la-muje...-el-islam.html

    Assalam wa rahmatullah.

  6. #16
    Fecha de Ingreso
    19 dic, 10
    Ubicación
    Cádiz
    Mensajes
    36

  7. #17
    Fecha de Ingreso
    10 ene, 12
    Ubicación
    El Cairo
    Mensajes
    308

    Predeterminado

    Cita Iniciado por arconte Ver Mensaje
    Puede que ésto ayude un poco a entender, sobre el "pegar a la mujeres".

    http://www.islamyciencia.com/la-muje...-el-islam.html

    Assalam wa rahmatullah.
    Bueno, después de echarle un vistazo a tan maravilloso enlace (telita), lo que veo es que- según éste- sí que se puede acudir a "pegar" a la mujer, siempre y cuando: "los golpes no causen dolor o dejen marcas" como último recurso.

    Yo me quedo con que el "daraba" tiene otros significados y mucho más acordes con la línea del Mensaje Divino.

    Me pregunto, ¿qué debemos hacer las mujeres cuando el que se porta mal es el marido? Algún hadicillo sobre cómo debemos de pegarles???
    "La libertad no consiste en tener un buen amo, sino en no tenerlo."

  8. #18
    Fecha de Ingreso
    24 jul, 10
    Mensajes
    2,088

    Predeterminado

    Hola maim


    Lo de pañuelo y la servilleta es un eufemismo, me parece que con esos términos se está aludiendo a trozos de tela de cierto tamaño y grosor que puedes empapar en agua y utilizarlo como un látigo para no dejar marcas en el cuerpo de la mujer.

    También se suele decir por parte de estos descerebrados y corruptos interpretes del Corán que se puede utilizar un cepillo de dientes para golpear a la esposa discordante.

    Así que no podemos pensar en esos conceptos con lo que entendemos por ello en nuestro tiempo. Si en los hadices se habla de un cepillo de dientes como un objeto que se puede utilizar según el concepto daraba contenido en Corán 4:34, podemos imaginar que ese cepillo sería entonces del tamaño de un bate de beisbol, vete tu a saber lo que se metían en la boca aquellos árabes de hace 1.400 años para limpiarse sus dientes..

    Por otro lado, en la aleya 34 de la sura 4 no viene la palabra daraba seguida de algo con lo que aplicar un supuesto significado de “golpearlas”..

    ¿De donde han sacado estos interpretes hadices en los que se especifica los objetos que supuestamente irían seguidamente a la palabra daraba empleada en 4:34?..

    Ante una revelación divina, los hadices no pueden reinventarse el Corán.

    Saludos

  9. #19
    Fecha de Ingreso
    01 oct, 08
    Mensajes
    3,659

    Predeterminado

    Cita Iniciado por jose_angel Ver Mensaje
    Hola maria

    Te agradezco tus puntualizaciones.

    La aleya 34 de la sura 4 no se refiere entonces a rebeldía de la esposa contra su marido, sino a la animadversión que un cónyuge puede sentir hacia el otro, que sería en todo caso el sentido verdadero del término nushuz que aparece en la aleya.

    No se trata pues de rebeldía, tal como yo he ironizado sobre ello, sino del sentimiento de animadversión que puede surgir en el seno de una relación matrimonial, y que puede provenir tanto de parte de la esposa hacia el marido como del marido hacia la esposa..o puede ser un sentimiento mutuo..

    Entonces en la aleya 34 de la sura 4 señalada en este hilo no habla de que se establece una relación de dependencia de obediencia de la esposa con respecto a su marido, sino de una relación donde se puede producir, a causa del desamor posiblemente, un surgimiento de la animadversión (nushuz) que puede llevar a discordias conyugales.

    En ese contexto, el término daraba adquiere una significación distinta a lo que se entiende por daraba ( pegadlas)

    La aleya nos habla de como se deben solventar las situaciones en el seno de una relación matrimonial donde hay animadversión por parte de uno de los cónyuges.

    Considerando estas premisas..¿que traducciones aceptables etimológicamente podrían emplearse para el término daraba, maria?.

    Gracias.
    Todo esto lo hemos hablado muchas veces así que copio y pego de otros mensajes publicados.

    El término "daraba" es extremadamente polisémico, el Arabic-English Lexicon, de Edward William Lane, un volumen de 3.064 páginas del siglo XIX, le dedica seis páginas de definiciones. Es el lector el que elige entre la gran variedad de significados e interpreta. Pero esta interpretación no puede ser imputable al texto.

    Elegir golpear, en esta aleya, no parece el mejor de los significados sino el peor y eso atendiendo a distintos criterios: linguísticos, de confrontación con el resto del mensaje coránico, con el ejemplo de Muhammad, incluso con la lógica. Así pues, quien interpreta que el Corán aconseja pegar a las mujeres, carece de entendimiento y no está guiado por Dios.

    Algunos de los significados del término son: abrir, aclarar, batir, cortar, cubrir, dar (un ejemplo), explicar (parábolas), exponer (ejemplos), extenderse, golpear, imprimir, levantar, menear, moldear (parábolas), poner (una parábola), presentar (una parábola), proponer (una parábola), recorrer, señalar, suprimir, hacer fuego, bombardear, viajar, infligir, plantar una tienda, tejer su tela una araña, imponer, hacer la salat, separar, llamar a la puerta, hacer sonar una campana, batir un récord, irse por las nubes, quedarse cabizbajo, sitiar, poner una inyección, evolucionar, doler, agitarse, moverse, fijar un plazo, dar parte, secuestrar, alejarse, señalar, etc.En español tenemos el verbo adarvar que significa pasmar o aturdir.

    El saudí Dr. Abdul Hamid Abu Sulayman, presidente del International Institute of Islamic Thought y rector de la Universidad Internacional Islámica de Malasia afirma en su artículo ‘Chastising Women: A Means to Resolve Marital Problems’: “Una lectura correcta del término coránico ‘daraba’ conmina al marido a ‘separarse’ de la esposa, a ‘distanciarse’ de ella y a ‘irse’ del domicilio conyugal”. Además, señala que cuando el Corán habla de “golpear físicamente” utiliza el verbo "jalada" (azotar, pegar con algo), como al principio de surat an-Nur (castigo en caso de adulterio).

    Edip Yuksel —traductor del Corán al turco— afirma que la traducción ‘pegadlas’ es errónea, y que debería traducirse como ‘separaros’. Uno de los significados de ‘daraba’ es el de ‘viajar’, ‘irse’, como en el propio Corán (3:156; 4:101; 38:44; 73:29; 2:273).

    Esta opinión es compartida por numerosos autores, tales como Asma Barlas (en su libro ‘Beliving Women’, 2002), Mohammed Abdul Malek (en su artículo ‘Does The Quran Sanction The Beating of Women?’), Uzma Mazhar (‘Treatment of Wife’).

    Pongo estos ejemplos porque, para mí es la interpretación más adecuada. La unica vez que el Profeta (sas) tuvo un conflicto con sus esposas, lo que hizo fue alejarse, separarse de ellas durante un mes.

    Esto no quiere decir que sea la unica interpretación posible, hay otros muchos autores que interpretan daraba (en este contexto) de manera diferente a golpear. Puedo citar como ejemplo a Ahmed Ali en su traducción del Corán al Inglés: A Contemporany Translation (Princeton University Press 1988), interpreta el daraba 4:34 con el significado, perfectamente admisible en árabe, de ‘hacer el amor’, ya que esta acepción de daraba se encuentra en todos los diccionarios tradicionales árabe-árabe, incluido el clásico Lisan al-’Arab de Raghib y en estudios como el del sabio lingüísta Zamakhshar.

    Como decía antes, La palabra que se traduce como rebeldía es nushuz y resulta que este término también aparece en Corán referido a los varones en la misma sura, en 4:128 "Si la cónyuge teme "nushuz aw i3raad" por parte del marido... " En esta ocasión nushuz suele interpretarse/traducirse como abandono o maltrato. Parece lógico pensar que sea cual sea la interpretación que le demos ha de ser la misma en un caso que en otro. Si no se concibe que un varón le deba obediencia a su esposa (en virtud del nushuz) es igualmente inconcebible que la esposa se lo deba al esposo en virtud de lo mismo. Algo que da una idea mejor de lo que se pretende sería animadversión o mala voluntad. Así pues: "Aquellas cuya animadversión o mala voluntad temais..." y sigue una serie de recomendaciones con el fin de solventar la situación: ("w 3 dh") adevertidlas, dejadlas solas en sus lechos, idribuhunna, pero si atata'a, no busqueis bronca. Para que atata´a (raiz ta-wa-ain) signifique obediencia, ha de ser referido a Dios o al mensajero o mediar una orden previa. Cosa que no ocurre en este caso ya que hemos visto que nushuz no significa desobediencia. Lo que hay es hostilidad, mala conducta; entonces se advierte: "oye moza, que por ahí no vamos bien" o se deja de compartir cama, o se separa (se hace ver la gravedad de la situación) . En cualquier caso, se hace saber que esos no son modos y entonces si la mujer "hace caso" o "atiende a razones"...
    Hay numerosas aleyas (en las que no se refieren a Dios o al enviado y en las que no media orden previa) en las que se traduce ata'a como hacer caso, seguir el consejo, etc. y que no implican obediencia. Se pueden ver como ejemplos: 3:168, 6:121, 23:34, 26:151

    Tampoco hay nada, en el original árabe, que indique que se trata de una secuencia progresiva. Más bien se trata de varias indicaciones de lo que se puede hacer para que le hagan caso a uno y la hostilidad o mala conducta termine.
    Última edición por maite; 19/12/2012 a las 18:13
    Boicot a los ocupantes de Palestina
    http://foro.webislam.com/showthread.php?t=837

  10. #20
    Fecha de Ingreso
    01 oct, 08
    Mensajes
    3,659

    Predeterminado

    El Corán se describe a sí mismo como una guía para gente que razona. Vamos a razonar sobre el contexto de la aleya. ¿Es posible que alguien entienda que golpeando a la esposa se va a acabar el conflicto entre la pareja?

    La manera correcta de interpretar el Corán es con el mismo Corán, no es posible contradicción. Así pues ¿cómo compatibilizamos el que haya autoridad (que es un derecho, al contrario que responsabilidad que es una obligación) de varones sobre las mujeres con la afirmación coránica de que varones y mujeres tienen exactamente los mismo derechos con excepción del tiempo de espera entre un divorcio y un nuevo matrimonio? ¿ Cómo es posible que ante un conflicto con el arquetipo del mal Firaun el Corán recomiende las buenas maneras (Sura 20 Ta Ha (42) “Id, [pues,] tú y tu hermano, con Mis mensajes, y no os canséis de recordarme: (43) id, am- bos, a Faraón: pues, ¡en verdad, ha excedido todos los límites de la equidad! (44) Pero habladle con suavidad, para que pueda recapacitar o [al menos] se llene de aprensión.”28 )y en un conflicto con la esposa recomiende pegar?¿Cómo es posible que si la única agresión válida es en defensa propia ya que Dios no ama a los agresores, el Corán recomiende agredir a la esposa?

    Respecto al criterio linguístico, remito al estudio sobre d-r-b que puso Maite. Está sacado del Corán, del árabe coránico. Pongo un par de ejemplos:

    A fa nadribu 3ankumu adhdhikra = ¿ ¿Deberíamos, acaso, privaros por completo de este recordatorio…
    [43.5]
    Los hay que traducen por apartarse, hacer caso omiso, irse, e incluso "¿deberíamos dejar de recordaros… "(p.ej. Mustansir Mir “Giros idiomaticos del Qur’an). Nadie dice "deberíamos acaso golpearos..."
    kadhalika yadribu Allahu al haqqa wa al batila = así ilustra Dios la verdad y la falsedad. Nadie dice "así golpea Dios..."
    Wa l yadribna bi jumurihinna 3ala ÿuyubihinna = y que se echen los chales por encima de los senos [24.31] Nadie dice que "se golpeen..."

    Por otra parte sería la única vez en todo el Corán que se indica golpear sin especificar qué o con qué se golpea.

    Luego está el hecho que habeis comentado de de que los mismos que interpretan golpear hacen lo posible por mitigar el efecto de lo que interpretan. También de que en la mayoría, si no todas, de las jurisprudencias islámicas el golpear a la esposa es motivo de divorcio. Al menos en la jurisprudencia shía está sujeta al quisas, es decir, indemnización. ¿Por qué? si el Corán dice pegar pues se pega y ya está ¿No será que no siempre y no todos han interpretado pegar y que quienes lo han hecho se han metido en tal jardín que luego, para salir de él, han hablado de "pegar con el siwak" de "pegar pero poco" al objeto de mitigar las consecuencias de su interpretación?
    Boicot a los ocupantes de Palestina
    http://foro.webislam.com/showthread.php?t=837

Permisos de Publicación

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder temas
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes
  •