PDA

Ver la Versión Completa : Los pronombres relativos الأسماء الموصولة



Maryam
16/12/2008, 07:32
Los pronombres relativos الأسماء الموصولة



الأسماء الموصولة ، في اللغة العربية ، متنوعة وهي :
Los pronombres relativos , en el idioma árabe , son varioses ... y son :-


* Por el singular للمفرد

el que / lo que = الَّذِي

Por la persona O el algo – masculino – y singular للمفرد المذكر

la que = الَّتِي

Por la persona O el algo – femenino – y singular للمفرد المؤنث

-------------------------------------------------------------------

*Por el dual للمثنى

los que = اللَذَان

Por 2 personas O 2 algos – masculino – للمثنى المذكر

las que = اللَتَان

Poe 2 personas O 2 algos – femenino – للمثنى المؤنث

--------------------------------------------------------------


*Por el plural للجمع >> El más que 2

los que = الَّذِينَ

Por las personas O los algos- más de 2 – masculino للجمع المذكر

las que = الَّلاَتِي

Por las personas O los algos – más de 2 – femenino للجمع المؤنث

-----------------------------------------------------------------------

Ejemplos أمثلة

Yo vi la chica que estudia رَأَيْتُ الْفَتَاةَ الَّتِي تَدْرُسُ

El hombre que hablo es un amigo de mi papá الرَّجُلُ الَّذِي أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ صَدِيقٌ لأَبِي

Este asiento sobre que acientes es mío هَذَا الْكُرْسِيّ الَّذِي تَجْلِسُ عَلَيْهِ لِي

Yo vi las chicas que estudian >> cuando las chicas sean 2 >> رَاَيْتُ الْفَتَاتَان الْلَتَانِ تَدْرُسَان

Los hombres a quienes hablo son amigos de mi papá>> cuando los hombres sean 2 الرَّجُلاَن الَّلَذَان أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِمَا صَدِيقَا أَبِي

Los hombres a quienes hablo son amigos de mi papá >> cuando los hombres sean más de dos - 3 O más- الرِّجَالُ الَّذِينَ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِم أَصْدِقَاءُ أَبِي

Yo vi las chicas que estudian >> cuando las chicas sean más de dos -3 O más- رَاَيْتُ الفَتَيَات اللاتي يَدْرُسْن

Burbuja
16/12/2008, 16:40
:)

Ahlan wa sahlan ya Maryam!

Gracias por todas tus clases, son muy clarificadoras.

Tengo una duda y espero que puedas ayudarme: ¿Cual es la frase relativa en la que no hace falta usar el relativo?? es decir, hay un tipo de frase relativa en la que no es necesario hacer alusión el pronombre. ¿Cuál es?

Muchas gracias

Ah! otra cuestión أستذتنا
- El verbo أعجب : como se usa cuando hablo de plurales de personas??
O sea, quiero decir en árabe: Las profesoras me gustan.
¿Se utilizaría تعجبني ??

Gracias!! ;)

Maryam
17/12/2008, 06:58
As-salamo 3alaikom ,,,

De nada :)

Hermano ,

Con respeto a la primera pregunta :

No pude entenderte muy bien , pq soy principiante en el español , todavía ...

Pero , probablemente , quisiste preguntar de "صلة الموصول " .. ?? es esto a que referiste con "frase relativa" .. como , por ejemplo ,

هذه القبعة التي أرتديها لي

أرتديها = صلة الموصول


alusión = ها = الضمير الذي يعود على الاسم

¿¿Es esto a que referiste ??

¿¿ O qué ?? por favor , dime

Si sea así , pues :

:oNo creo que hay una base para borrar ''alusión'' de la frase relativa .. yo busqué alguna información de eso en los foros árabes pero lo que encontré es que :Normalmente , se pone la alusión en la frase relativa pero aveces se borra .. Vale ??

Y yo pregunté , tambien ,de eso -en un foro árabe para la gramática- y estoy esprando a la respuesta ... Vale ??

Si todo esto no sea de que preguntaste , no haya problema .. Dime , y eXplicame de que quieres preguntar con unos ejemplos:)

-----------------------------------------------------------------------

Con respeto a la segunda pregunta , bueno :

En el presente ,,, del verbo : يُعْجِبُ ...

Cuando quieras hablar de plural , puedas decir así :

Los profesores me gustan = الأَسَاتِذةُ يُعْجِبُونَنِي



Las doctoras me gustan = الطبيباتُ يُعْجِبْنَنِي

O

Las doctoras me gustan = الطبيباتُ تُعْجِبْنَنِي

Los dos son correctos

Aqui , el nombre es primero y el verbo es en la forma del plural

-------

Y puedes decir tambien ,

يُعْجِبُنِي الأساتذة

يُعجِبُنِي الطبيبات

تُعجِبُنِي الطبيبات

y aqui el verbo es primero y el verbo es en la forma del singular


Deseo que yo te ayudara :rolleyes:

Y si quieras lo mismo del verbo يُعْجِبُ pero en el pretérito أعجَبَ, dime :) ..

pq todo era del verbo en presente No en pretérito

Burbuja
17/12/2008, 09:41
Hola!!

muchas gracias, de verdad me han servido tus respuestas!! :p

Y siento no haberme expresado bien!! La primera pregunta era:

- Por ejemplo, hay un tipo de صلة الموصولة que no necesita los pronombres: الّتي, الّذي, الّذين... Creo que por ejemplo, cuando el sujeto no está determinado, es decir: ينجح طالبٌ يدرس : Aprueba un estudiante (que) estudie. ¿¿Sería correcto?? ¿Puedes poner otro ejemplo??

La segunda me ha quedado muy clara, muchas gracias!!! Y gracias por investigar en los foros!!! :D

Saludos!! :):)

Maryam
20/12/2008, 08:14
Hermano/a Burbuja :::

perdoname , llegué tarde , pq estuve buscando a una respuesta:confused: de tu pregunta eXtraña:p ... ¿Qué es esto?? Esta es la primera vez yo oigo de "borrar el pronombre relativo en Árabe"... Etas inventando un nuevo Árabe O qué lol :p

No puedes decir :ينجح طالبٌ يدرس sin el pronombre relativo :الذي ... la oración no es correcta en este caso :D...

Pero , puedes decir : ينجحُ الطالبُ الذي يَدرُسُ
O

مَنْ يَدْرُسْ يَنْجَحْ

y مَنْ tambien , es un pronombre relativo ,pero ello es por sabio

En Inglés podemos borrar el pronombre reativo , no sé que de español , soy principiante :D .. pero , en cada caso , no puedes hacer eso en Árabe , no puedes borrar el pronombre relativo ...

y de nada hermano/a :)

Estoy esperando para tu repuesta

cynara
20/12/2008, 11:31
Ujty Maryam, creo que ese sería el que reemplaza al pronombre, من y ما y estos no son pronombres sino preposiciones.

Sería la respuesta.

Salams

Maryam
20/12/2008, 12:48
¿Qué es esto ojti Cynara :D???

No pude entenderte muy bien , pero , lo que puedo decirte es que yo no sé el nombre de ما ، مَنْ en español :p no estoy segura , pero , estoy segura que مَن ، ما son أسماء موصولة como الذي ، التي ، .... y así ... pero ,(مَن ، ما ) no son حروف جر Nooooooo

مِن es حَرف جر como على ، عن ، في y así

مَن es اسم استفهام significa : ¿Quién? ... y es como : ما ؟ ، ماذا ؟ متى ؟ كيف ؟ ، ... y así

مَنْ y ما son أسماء موصولة tambien , como الذي ، اللتان ، .. y así

Ejemplos :

مَنْ هُنَا ؟؟

=¿Quién es aqui??

مَن aqui es اسم استفهام

ما هذا ؟؟

=¿Qué es esto??

ما aqui es اسم استفهام

---------------------------

كُلُّ مَنْ دَخَلَ البَيْتَ صَدِيقي

Cada uno entró la casa es mi amigo !!

مَن aqui es اسم موصول

سأُخْبِرُكَ بما حَدَث

Voy a decirte lo que pasó


aqui ما es اسم موصول
-----------------------------------
أَنَا مِن مِصْر

Soy de Egipto

مِن con Kasrah sobre la letra م es حرف جر preposicion

--------------------------------------------------------

Con respeto a esta oracion :::

مَنْ يَدْرُسْ يَنْجَحْ

Este estilo se llama أُسْلُوب شَرط ...

Estoy esperando tu respuesta , y por favor dime que quisiste decir

cynara
20/12/2008, 18:24
Va de nuevo mi hermana Myriam, te respondí en los verbos con lod dos teclados y blowwwwwwwwwwwwwwww se fue mi msn :mad:



وَصَلَ ما كَتَبتُهُ Llegó lo que escribí

نَجَحَ مَن دَرَسَ Aprobó el que estudió.

Estas partículas se utilizan cuando no está presente el sujeto.

Salams