PDA

Ver la Versión Completa : Traduccion para tatuaje arabe



Hump
18/06/2010, 13:09
Hola foreros, he estado recorriendo internet buscando traductores y diccionarios y teclados para tipear en arabe pero no me fio de ninguno ya que traducen por letras sueltas, me gustaria traducir una frase:

"Disfruta de las pequeñas cosas"

tengo varias ya traducidas pero como he dicho no me fio.

Podriais ayudarme por favor lo unico que he conseguido ha sido esto:

التمتع الأشياء الصغيرة

Muchisimas gracias

Hump
18/06/2010, 14:59
ويستفيد من المشاريع الصغيرة منها
Hola de nuevo, he encontrado esto con otro traductor, el babilon, pero no se si traduce literalmente.

Agradeceria muchisimo vuestra ayuda.

Mushas gracias de nuevo

Hump
18/06/2010, 17:11
Por favor es muy urgente....ya no se donde mirar mas,
es desesperante.....
no hay ayuda y evidentemente no me da tiempo a aprender un idioma tan rapido...

Por favor que alguien conteste...

Tarek
19/06/2010, 02:47
Salam

También puedes probar preguntando cuánto tiempo debe estar el zumo de uva fermentando para obtener vino.

¿Qué quiero decir con esto? Pues que los tatuajes están prohibidos según la sunna.

Sin acritud.

Un saludo.

nouar
19/06/2010, 22:32
Hola Tarek, perdona por meterme donde no me llaman....
Pero quizas Hump no es musulmán, y entonces para él no está prohibido. Si fuera así, no pasa nada si alguien le hace el favor de ayudarle con la traducción, ¿no?
Además, solo por curiosidad, las mujeres bereberes (musulmanas) siempre tenían tatuajes. ¿Entonces, antes no estaban prohibidos?
Saludos :)

Hut-hor
23/06/2010, 05:55
Hola Tarek, perdona por meterme donde no me llaman....
Pero quizas Hump no es musulmán, y entonces para él no está prohibido. Si fuera así, no pasa nada si alguien le hace el favor de ayudarle con la traducción, ¿no?
Además, solo por curiosidad, las mujeres bereberes (musulmanas) siempre tenían tatuajes. ¿Entonces, antes no estaban prohibidos?
Saludos :)



Los tatuajes en los paises árabes se hacen con la henna, yo no he visto nunca que utilicen agujas, corrijanme si me equivoco.

ya-sin
23/06/2010, 08:48
si vas a hacerlo con la hinna o alguno similar la traduccion es:

تمتع بالأشياء الصغيرة :)

Hut-hor
23/06/2010, 12:38
si vas a hacerlo con la hinna o alguno similar la traduccion es:

تمتع بالأشياء الصغيرة :)



Salam, hermano ya-sin, como estás?
Como siempre tan encantador, que Allah te bendiga

ya-sin
23/06/2010, 14:33
Salam, hermano ya-sin, como estás?
Como siempre tan encantador, que Allah te bendiga
uy!!, y ati y a tu principe hermana :):)

nouar
23/06/2010, 15:33
Los tatuajes en los paises árabes se hacen con la henna, yo no he visto nunca que utilicen agujas, corrijanme si me equivoco.

Hola :),
es verdad que en los paises árabes se hacen tatuajes, mejor dicho, pinturas en la piel, con henna. Pero las que las mujeres bereberes tenían hasta hace poco en manos, frente y barbilla, eran de verdad. Algunas mujeres mayores las tienen todavía.

Aisha80
23/06/2010, 21:28
Hola :),
es verdad que en los paises árabes se hacen tatuajes, mejor dicho, pinturas en la piel, con henna. Pero las que las mujeres bereberes tenían hasta hace poco en manos, frente y barbilla, eran de verdad. Algunas mujeres mayores las tienen todavía.

Salam,

sí es verdad, es cultural aunque los tatuajes son haram muchas jovenes bereber se los hicieron por ignorancia con respecto a ello.

Salam

guaje9
12/12/2011, 15:59
Hola amigos, tengo una duda necesito sabe el nombre de mis padres en árabe, me urge bastante, pero he estado mirando traductores de internet, y creo que muchos me engañan, ya que no salen igual, el nombre de mis padres es :
JOAQUÍN Y FUENSANTA, necesito la traduccion literal de "JOAQUIN Y FUENSANTA"....necesito ayuda y es urgente....
tengo una gran amiga que es de marruecos, y ella me ha ayudado un poco pero no puede ayudarme mas , porque ha tenido muchos problemas y por desgracias de la vida, no ha ido a escuelas y apesar de que le tengo mucho aprecio es un poco analfabeta y no sabe bien....por eso me gustaria pediros vuestra ayuda muchisimas gracias

sam3an
12/12/2011, 20:48
بارك الله خيرا يا أخي الكرم
أحسنت بكلماتك

eres un verdadero, me gusta que no cambies la verdad sólo para gustarles a los demás.
un saludo

sam3an
13/12/2011, 09:09
بارك الله خيرا يا أخي الكرم
أحسنت بكلماتك

eres un verdadero, me gusta que no cambies la verdad sólo para gustarles a los demás.
un saludo

عفوا
كان أريد أن أقول بارك الله فيك
إذا أضيف جزاك الله خيرا
مع السلامة

guaje9
13/12/2011, 15:27
muchas gracias sam3an, yo soy asi :)

sabrías decirme la traducción literal de esta frase: "joaquin y fuensanta"

sam3an
14/12/2011, 08:58
muchas gracias sam3an, yo soy asi :)

sabrías decirme la traducción literal de esta frase: "joaquin y fuensanta"

disculpa, te has tomado lo que dije para ti cuando en realidad lo decía para el hermano que te dijo que en islam el tatuaje está prohibido y que un musulmán no te ayudaría aunque algunos olviden sus fundamentos sólo para gustarles a los demás :)

younes
23/12/2011, 17:18
JOAQUÍN خواكين

FUENSANTA فوينسانطا


Saludos