PDA

Ver la Versión Completa : Una consulta



Algulaiz
24/05/2010, 12:16
Salam...

¿Seríais tan amables de decirme el significado de la palabra Al-faw?

الفاو

Se encuentra en topónimos como:

La península de Al-Faw en Irak

Wadi l Faw en Arabia Saudita

Qaryat Al-Faw también en Arabia

Muchísimas gracias

riadh
27/05/2010, 20:38
قرية الفاو الأثرية عاصمة كندة الأولى، وتبعد جنوب وادي الدواسر بحوالي 100 كم وبالتحديد في المنطقة التي يتداخل ويتقاطع فيها وادي الدواسر مع جبال طويق عند فوهة مجرى قناة تسمى «الفاو» والتي استمدت القرية اسمها الحديث منها تعريفاً وتمييزا لها عن باقي القرى المجاورة لها، وتشرف قرية الفاو على الحافة الشمالية الغربية للربع الخالي في المملكة العربية السعودية، كانت تعرف بالعصور الغابره باسم ذات كهل نسبة للاله العربي الشهير كهل، اتخذها الكنديين عاصمة لملكهم منذ القرن الرابع قبل الميلاد وحتى القرن الرابع للميلاد قبل أن يغادروها ويتخذوا من نجد مركزا لحكمهم.



es decir que el origen de la palabra FAO, está relecionado con unos rios en Irak.

Algulaiz
28/05/2010, 10:49
Muchas gracias Riadh:

En realidad mi interés radica en saber precisamente cual es el significado de esa palabra (Faw) que da nombre a ese río y a esa aldea, es decir, su etimología.
Por ejemplo:
El étimo que da nombre al río Guadalquivir (wadi al-Kabir) es Kabir (Kibir, en andalusí) que significa grande. ¿Qué significa faw?

Muchísimas gracias de nuevo por tu interés
Salam

riadh
28/05/2010, 18:47
Muchas gracias Riadh:

En realidad mi interés radica en saber precisamente cual es el significado de esa palabra (Faw) que da nombre a ese río y a esa aldea, es decir, su etimología.
Por ejemplo:
El étimo que da nombre al río Guadalquivir (wadi al-Kabir) es Kabir (Kibir, en andalusí) que significa grande. ¿Qué significa faw?

Muchísimas gracias de nuevo por tu interés
Salam

gracias a tí hermano!
bueno sé lo que me quieres explicar, lo he pensado tb antes de mandarte la primera respuesta..pero según mi busqueda no he encontrado un origen árabe de la palabra, hay muchas palabras en la lengua árabe que no podemos dar una explicación linguistica porque no son de origen árabe...te doy un ejemplo del coran: la palabra IRAMA (إرم )...y otros miles de ejemplos que se puede encontrar en la lengua árabe.

mientras voy a consultar un amigo iraquí, licenciado en la lengua árabe...a ver!!!

hasta la proxima.

riadh
28/05/2010, 19:15
es el mejor que puedo encontrar:





جاء في معنى الفاو . ((هو راس السيف. ويقال راس فلان, فأو,وربما رفعت الهمزة عن الآلف للتخفيف في إطلاق التسمية – ومعنى تفأى- انفتح وتصدع وانكشف وانشق – بين شيئين- وهذا التعريف قريب إلى جغرافية ارض الفاو, لأنها ظهرت بين الماء والطين, بين البحر والساحل الذي يمتد, لذلك يؤكد أهلها الأوائل انهم بذلوا جهوداً جبارة في أعمال السدود الترابية التي أقاموها على اليابسة تجنباً للفيضانات الموسمية كل عام، والفأو: هو الصدع بين جبلين, أو المضيق في الوادي الذي يفضي إلى – الدارة من الرمال والطين – ومعنى الدارة السيل الشديد أثناء السيل عليه, يقال درأ
الرجل علينا, أي طرأ فجأة, والمدائرة الدفع, كقولنا اندرأ السيل, أي اندفع وانتشر, ويقال جاء السيل درءاً, أي انحدر من مكان لا يعلم به.
هذه التعريفات في معاني اللغة ومفرداتها, تحكي جغرافية المنطقة, فهي الفأو التي يندفع عليها السيل كل يوم مرتين من البحر .. يأتي السيل الذي يغطي الأرض ويترك الرواسب الطينية التي تتجمع بهذا الفعل, هذه التسمية للحوادث الديمغرافية التي تحدث في الأرض, كما وردت في الهامش أدناه تبين أن معنى الفاو هي الأرض التي يندفع عليها السيل المنحدر من البحر، وهي الأرض التي يغطيها السيل الشديد، وهذا يعرفه العاملون في البحر, ويعرفه أبناءها.

Algulaiz
29/05/2010, 14:31
Muchísimas gracias otra vez.

Creo que son argumentos muy válidos, y a pesar de la confusa traducción on line de la que dispongo, deduzco que geográficamente se trata de una garganta entre montañas por las que discurren fuertes corrientes de agua.
Desconozco vuestra hermosa lengua, el árabe. Estoy empezando a conocerla y a estudiarla poco a poco.

Salam

ya-sin
29/05/2010, 15:19
salam.

la raiz (ف أ و) en arabe significa lo que has entendido; corte o separacion entre dos montañas.
cuando introduces un cuchillo en un trozo de mantequilla separandolo en dos partes, este es un فأو .
salam

Algulaiz
29/05/2010, 19:36
Gracias, muchas gracias yasin
Salam

riadh
29/05/2010, 19:49
creo que yasin lo ha acertado..gracias por animarnos a aprender nuestro propio idioma!!