PDA

Ver la Versión Completa : Sidna 'issa s.a. /nuestro señor Jesucristo



fatima96
27/09/2009, 19:46
Segun el Noble Corán sidna'issa ni murió ni fue crucificado en su lugar dios puso a un chibato que dijo a los romanos donde se encontraba sidna 'issa ese chibato fue quien murió i a quien cricificaron. Ahora sidna 'issa esta en el Janna (cielo) con Allah, i el dia del 9iama kiama (fin del mundo) nuestro señor jesucristo resucitará.
Bueno al menos eso me han contado mis familiares:)

Legend
28/09/2009, 14:39
Hasta el dia que baje a por el Dajjal.

Saludos :)

maria
28/09/2009, 16:54
Segun el Noble Corán sidna'issa ni murió ni fue crucificado en su lugar dios puso a un chibato que dijo a los romanos donde se encontraba sidna 'issa ese chibato fue quien murió i a quien cricificaron. Ahora sidna 'issa esta en el Janna (cielo) con Allah, i el dia del 9iama kiama (fin del mundo) nuestro señor jesucristo resucitará.
Bueno al menos eso me han contado mis familiares:)

"Segun el Noble Corán sidna'issa ni murió ni fue crucificado" hasta aquí correcto, y también es correcto que "Ahora sidna 'issa esta en el Janna (cielo) con Allah," el resto no es según el Noble Corán.

fatima96
29/09/2009, 21:41
sois musulmanes los dos no? bueno lo siento esque a mi esto me lo explico una mujer no lei yo misma gracias por la correccion chukran:)

Abd al-Rahman
29/09/2009, 21:50
Los dos son musulmanes fatima lo que ocurre es que el Corán solo dice que Jesús no fue crucificado y que ahora está en el Paraíso.

Lo de que vendrá al final del mundo no se basa en el Corán, está sacado de hadices. Tu afirmabas que todo se fundamentaba en el Corán y la hermana Maria lo único que ha hecho ha sido indicarte que eso era incorrecto.

Brigeco
30/09/2009, 01:47
Yo creo que al mismo tiempo que estaba crucificado estaba en el cielo el mismo, el de la cruz es la parte terrenal de cristo.

Umar
06/10/2009, 00:48
el evangelio apocrifo de bernabé describe lo mismo

xisca
06/10/2009, 09:35
Yo creo que al mismo tiempo que estaba crucificado estaba en el cielo el mismo, el de la cruz es la parte terrenal de cristo.


Yo creo que ni murio ni fue crucificado......solo se lo parecio, a quienes lo mataron y crucificaron....;), esto es lo que la Biblia cuenta y yo se que es verdad....................Lo que ya me resulta menos creible es que si cualquier otro fue crucificado en el lugar de Cristo (un impostor), es que el Profeta Jesus (la paz y las bendiciones sean con El y que Dios le bendiga y salude y..... .............), participara en ese engaño, osea que fuera un mentiroso, engañador, falso e hipocrita..........No, realmente no creo, que el enviado de Dios, su Espiritu, su Palabra, el Mesias Salvador, fuera un mentiroso.....:(....no creo.

Brigeco
06/10/2009, 13:38
Yo eso tampoco lo creo, lo que si creo es que era casi perfecto,(aunque santo o perfecto solo es Dios),en el cristianismo los llaman santos , pero para el islamismo no, en cualquier caso era un profeta o enviado de Dios, de todas maneras por experiencias de santos(respecto al cristianismo), estos lo son, pero al mismo tiempo hombres y mujeres, es decir pueden estar elevados trascedentalmente e individualmente y al mismo tiempo ser personas humanas normales, eso es la parte terrenal a la que me referia, respecto a que si despues de la crucifixion fue muerto o no eso ya no lo sabemos, y si lo fue , fue su parte terrenal de hombre, lo mas valioso su espiritu y su mente y ser seguro que no murio, como ya dije en este comentario hay quien mal interpreta el nuevo testamento diciendo hoy en Dia que cristo despues de la crucifixion vivio y murio en otros sitios, como Cachemira entre otros, si fuera asi seria un engaño de Cristo y nos hubiera engañado a todos y eso no lo creo yo, en cambioen otros sitios se cuenta que despues de su muerte se aparece en espiritu o no, o estado intemedio, todo esto no importa , lo que verdaderamente importa es que no murio., si él no murio que era humano el ser humano tampoco, y yo seriamente dudo que se encuentre el cuerpo alguna vez, lo que pasa es que a los sionistas les interesa desprestigiar a la verdadera fé de los que tienen fé en Cristo, por encima de religiones y demas para tratar de demostrar ellos que su fé es y debe ser la verdadera, pero me parece un contrasentido, todas son ciertas y validas, es decir el judaismo, el cristianismo y el islam, y tambien otras religiones.

Saludos :)

Brigeco
06/10/2009, 13:48
Con el placer se llega a Dios, pero con el sufrimiento tambien, y pienso que con la crucifixion Cristo llego a Dios, luego si lo crucificaron a él, el crucificado sin poder ninguno y humillado es su parte terrenal no divina, el que murio si murio que no lo creo fue lo terrenal de él, pero ya sabemos que todo lo terrenal tambien tiene algo de divino sino no existiria.

Abd al-Rahman
06/10/2009, 14:06
Hombre, yo tampoco creo que se crucificara a nadie en lugar de Jesús y aunque Allah dice:

''(114) Dijo Jesús, hijo de María: "¡Oh Dios, Señor nuestro! ¡Haz que descienda para nosotros un ágape del cielo que sea una fiesta conmemorativa para nosotros ‑-para los primeros y los últimos de nosotros-‑ y un signo procedente de Ti. Y provéenos de sustento, pues Tú eres el mejor de los que proveen!"

(115) Dios respondió: "¡En verdad, lo haré descender [siempre] para vosotros:138 pero, si alguno de vosotros niega luego [esta] verdad, ciertamente, haré recaer sobre él un castigo como el que [aún] no he impuesto jamás a na*die!"(Corán 5:114-115)

No creo que ese castigo no impuesto nunca antes se refiera a una crucifixion, si no a un castigo después de la muerte, un castigo en el Infierno. Además que el Corán no dice explícitamente que se pusiera a alguien en lugar de Jesús, tan solo que el profeta no fue crucificado ni asesinado, sino que eso les pareció. De modo que yo abogo por que fue una especie de ilusión, lo que vieron no era real.


el evangelio apocrifo de bernabé describe lo mismo

Este evangelio me resulta ''polémico'' hasta a mí, y eso que no soy cristiano, si bien es cierto que tiene algunas enseñanzas útiles pero me resulta extraño que algunos musulmanes( no hablo de ti Umar sino de los casos que conozco personalmente) le den tanto bombo, siendo que también tiene afirmaciones que contradicen el Corán como el afirmar que Jesús no es el Mesías.

PD: Y ya una pequeña anécdota, hace ya tiempo encontré por ahí una página en la que se afirmaba que según el Corán Jesús había sido crucificado por un faraón y me quedé...:eek:, luego tan solo pude lanzar una sonora carcajada al ver que el autor del artículo aseguraba que aquello era cierto. Viva el conocimiento sobre la religión ajena.:D

Salam.

xisca
06/10/2009, 14:15
el evangelio apocrifo de bernabé describe lo mismo

El evangelio de Bernabe, no es una fuente fiable, ya que fue escrito por un monje converso al islam, entre los siglos XVI y XVII.

Lo que si existió y se tiene constancia por las cadenas de transmisores es una "epístola de Bernabé", la cual desapareció, aunque algunos creen que se trata de la carta a los "Hebreos" del N.T.
Precisamente el escritor del falso evangelio de Bernabé se aprovecho de las referencias a esta carta y a su desaparición para escribirlo.

httpwww.cervantesvirtual.com/portal/lmm/autor_evangelio.shtml

Dr.Akbaricus
06/10/2009, 16:48
El Evangelio de Bernabé, no implica necesariamente que lo que parece ser una traducción al italiano del siglo XVI que está en la Biblioteca Imperial de Viena, sea necesariamente una traducción fidedigna del original escrito en el siglo I. Es evidente que durante los siglos intermedios se han podido introducir todo tipo de cambios
Debe señalarse también que esta observación es aplicable por igual a los cuatro Evangelios oficialmente aceptados (los manuscritos más antiguos, que son la base de los textos actuales, están escritos en griego no en hebreo o arameo y están fechados en el siglo IV d.C., tres siglos después de que la probable redacción original tuviera lugar). Esta posibilidad nunca ha sido considerada con detalle por la Iglesia establecida dado que su autoridad habría sido seriamente dañada como resultado de esta observación.
Por otro lado también se puede argumentar que, sopesadas las probabilidades, si los cuatro Evangelios aceptados son más o menos precisos, lo mismo puede decirse del "Evangelio de Bernabé", puesto que gran parte de su contenido tiene mucho en común con los cuatro Evangelios aceptados, estando incluso a menudo de acuerdo. No obstante hay dos diferencias fundamentales entre el "Evangelio de Bernabé" y los otros cuatro Evangelios: la narración de quién fue crucificado y las referencias específicas a la futura venida del Profeta Muhammad a quien Allah bendiga y conceda paz. Ambos temas aparecen en el "Evangelio de Bernabé" pero no en los otros Evangelios.
En lo que respecta a las menciones que se han hecho del Evangelio de Bernabé durante los últimos dieciocho siglos, hecho que confirma la existencia del Evangelio, aunque en nuestros días no sea ya la versión original se ha establecido sobradamente que el Evangelio de Bernabé era aceptado como Evangelio canónico en las iglesias de Alejandría hasta bien entrado el año 325 d.C.
Por los escritos de Irineo (130 200 d.C.), activo defensor de la Unidad Divina, se sabe también que el Evangelio de Bernabé circulaba entre la gente durante los siglo 1 y 11 después del nacimiento de Jesús. Irineo se oponía a Pablo y a sus seguidores a los que acusaba de ser responsables de la introducción, en la enseñanza original de Jesús, de la religión pagana romana y de la filosofía platónica. Para defender sus ideas citaba profusamente el Evangelio de Bernabé
El Cardenal Daniélou (autor de una importante obra) cita aquí documentos judeocristianos que recogen la visión que tenía de Jesús la comunidad que se formó originalmente en torno a los apóstoles: 'El Evangelio de los Hebreos" (procedente de una comunidad judeocristiana de Egipto), los escritos de Clemente: "Homilías y Reconocimientos", "Hypotyposeis". el "Segundo Apocalipsis de Santiago", el 'Evangelio de Tomás". (Debe notarse aquí que todos estos escritos serían más tarde declarados Apocryfa, e.d.: tenían que ser ocultados por la Iglesia nacida del triunfo alcanzado por Pablo. Esta Iglesia suprimió partes de la literatura evangélica para quedarse sólo con los cuatro Evangelios canónicos). 'Los judeocristianos (en contraposición de los seguidores de Pablo) son los autores de los textos más antiguos de la literatura cristiana'. El Cardenal Daniélou los menciona con todo detalle.

Dr.Akbaricus
06/10/2009, 17:01
Descubierto un Evangelio de Bernabe de 2000 años de antiguedad
Encontrada una copia del Evangelio de Bernabé de 2000 años de antigüedad escrita en siríaco.
La Agencia de noticias Fars, recoge una noticia del periódico turco Bogún según la cual la policía turco-chipriota ha encontrado, entre las pertenencias de un grupo de contrabandistas, un ejemplar del Evangelio atribuido a Bernabé y escrito en lengua siriaca.
En una inspección policial realizada en una estación de autobuses el día 27 de Enero de este mismo año, la policía turco-chipriota detuvo a dos contrabandistas que, entre otras cosas, portaban un libro con las pastas escritas en letras de oro.
La Comisión de Valoración e Investigación de Antigüedades de la zona turco-chipriota de la isla, notificó que se trataba de un ejemplar de los Sagrados Evangelios de dos mil años de antigüedad y que su valor material aproximado sería de un millón y medio de dólares.
El Evangelio de Bernabé es uno de los evangelios más controvertidos en el mundo cristiano. Se dice de él que es el único de los evangelios que fue escrito en tiempos de Jesús hijo de María y, a veces, ha sido denominado "El quinto evangelio".
En este Evangelio se dice que Jesucristo era un Profeta de Dios y recoge palabras de Jesús en las que informa a sus discípulos de la posterior llegada de otro Profeta Divino, de nombre Muhammad, después del cual ya Dios no enviará más Profetas.
Según la citada Comisión de Valoración de Antiguedades, el Evangelio está escrito en lengua siriaca (Seryaní) sobre piel de ternero y tiene una tapa con motivos de oro.
La lengua siriaca es un dialecto del arameo hablado por la mayor parte de los habitantes de Oriente Medio y Asia Central en tiempos de Jesucristo y muchos expertos creen que es el lenguaje que hablaba Jesús.
Hoy en día es hablado aun en algunas zonas habitadas por cristianos en Siria y es también el idioma de la iglesia ortodoxa siria en la India.

Abd al-Rahman
06/10/2009, 17:39
Doctor

Si me permite ya que ha despertado mi curiosidad me gustaría hacerle unas preguntas:

¿Está este evangelio completo o solo existe el fragmento aquel en el que se habla de la crucifixion de Judas?

¿Se puede obtener en alguna parte? Esto lo digo por que ya lo busque pero solo encontré el fragmento ya citado y algún que otro párrafo.

Salam.

xisca
06/10/2009, 18:45
-El evangelio de Bernabé es una farsa que data del siglo XVI, esto está demostrado y resulta perfectamente claro por toda la critica contextual, quien quiera basar sus argumentos sobre este supuesto evangelio simplemente demuestra que se está agarrando a un “clavo ardiendo”.
A mi me parece completamente valido que un musulmán me diga yo no creo esto o lo otro porque el coran así lo afirma, pero me parece de lo mas burdo que se utilice algo que se ha comprobado que es mentira para dar validez a cualquier cosa.

- No es cierto que todos los evangelios actuales están fechados en el siglo IV d.C., osea dos otres siglos anteriores al coran, ya que existen numerosos papiros y códices de fechas mucho mas tempranas;
Papiros [editar]
Existen cerca de cien papiros con fragmentos del Nuevo Testamento.
Papiro Rylands [editar]
El papiro Rylands (P52) es el más antiguo de los manuscritos que se han encontrado de los cuatro evangelios canónicos. Según el estudio grafológico es anterior al año 150 (suele datarse hacia 125-130
Papiro Bodmer II
Del conjunto de cinco papiros Bodmer (P66, P72, P73, P74 y P75) que se conservan en la Biblioteca de Cologny, en Ginebra, destaca el P66. Encontrado en Egipto y datado hacia el año 200, contine catorce capítulos del evangelio de Juan.
Por su parte, el papiro P75, datado en el siglo II, contine los evangelios de Lucas y de Juan.
Papiros Chester Beat
Son tres papiros (P45, P46 y P47) escritos antes del año 250. Contienen fragmentos de las epístolas de Pablo, del Apocalipsis y de los evangelios.
• P45: Contiene fragmentos de los cuatro evangelios canónicos y de los Hechos de los apóstoles
• P46: Contiene epístolas de Pablo: Rom 1 2; Cor; Ef; Gál; Fil; Col; 1 2 Tes
• P47: Contiene un fragmento del libro de Apocalipsis (9,10—17,2)
Además de estos papiros existe el “DIATASERON”, un compendio de los cuatro evangelios canónicos tasado en el 150 d.c.


-De Ireneo nos han quedado bastantes escritos y de ellos quiero destacar estos párrafos que desmienten lo dicho por el doctor sobre su oposición a Pablo de tarso;
“"Son realmente unos desgraciados aquellos que, tomando como pretexto la existencia de falsos profetas, se comportan igual que los que a causa de la existencia de falsos hermanos, se abstienen de relacionarse con los verdaderos hermanos. Es normal que fueran este tipo de personas los que no quisieran recibir ni siquiera al mismo Apóstol Pablo. Porque éste, en la carta a los Corintios, ha hablado con precisión de los dones proféticos y reconoce a los hombres y mujeres que profetizan en la iglesia. Por consiguiente, por estas actitudes, pecan contra el Espíritu de Dios y caen en un pecado imperdonable" ("Adversus Haereses", Libro III, 11:9)
La “epístola de Bernabé” a la que hace referencia Ireneo no tiene nada que ver con el “evangelio de Bernabé” que conocemos hoy y que hace clara apología del Islam, aunque contradiciéndose y negando que Jesús era el Cristo, sino a otra “epístola” que lleva ese nombre y que se ha conservado hasta el día de hoy, y que no voy a reproducir por extensa, pero que si se lee se comprueba que esta en completa armonía con los textos evangélicos


-La comunidad de cristianos que decidieron cual era el canon que se debería seguir, lo hicieron bajo unas normas estrictas, los libros que se escogieron fueron los que se tenían que escoger y los que se desecharon los que se tenían que desechar, exactamente igual que lo que sucedió con la recopilación coránica en la cual hubo recensiones aceptadas y otras rechazadas


-. El Cardenal Daniélou, que Dios le tenga en su Gloria, falleció mientras se encontraba “confesando” a una prostituta en el apartamento de esta, ósea, la misma credibilidad que le podríamos dar a un imam que muriese de un empacho de tocino.

-Los evangelios están escritos en griego koine porque era la lengua franca usada en el imperio romano en tiempos de Cristo y sus discípulos. Que viene a ser lo mismo si me dices que el coran en Marruecos no esta escrito en la lengua que aquí hablamos sino en otra.

Abd al-Rahman
06/10/2009, 19:17
Hasta las farsas aumentan el conocimiento. Pues puede que no nos sirvan para adquirir un saber real pero siempre nos dirán que el que las crea es un mentiroso....y esa ya es algo que desconocíamos.

Y luego en este tema no podemos hablar de subjetividad pues lo más probable es que para la mayoría de los cristianos sean una farsa el evangelio de Tomás, el de Felipe, y un largo etc.... de apóstoles y otras cosas.

Salam.

xisca
06/10/2009, 20:11
Hasta las farsas aumentan el conocimiento. Pues puede que no nos sirvan para adquirir un saber real pero siempre nos dirán que el que las crea es un mentiroso....y esa ya es algo que desconocíamos.........Estoy contigo.

Y luego en este tema no podemos hablar de subjetividad pues lo más probable es que para la mayoría de los cristianos sean una farsa el evangelio de Tomás, el de Felipe, y un largo etc.... de apóstoles y otras cosas.........pues algunas si, otras no y algunas no se puede demostrar ni que si ni que no.

Salam.

U salam.

Hut-hor
06/10/2009, 20:42
Estoy leyendo la Biblia más que nunca, jejejeje, y en los evangelios se habla de la crucifixión, muerte y resurrección de Jesús.

Mateo 27, 32-50 / 57-61
Mateo 28, 1-7

Marcos 15, 20-47
Marcos 16, 1-19

Lucas 23, 36-56
Lucas 24, 1-35

Juan 19, 16-42

Dr.Akbaricus
06/10/2009, 23:12
El Evangelio de Bernabe se aceptó como un Evangelio Canónico en las Iglesias de Alejandria hasta 325 C.E. Ireneus (130-200) escribió a favor del monoteismo puro y se oponia a Pablo por haber inyectado en la doctrina de Cristo creencias de la religión romana pagana y la filosofía Platónica. El había citado extensamente del Evangelio de Bernabe a favor de este en sus Epistolas. Esto muestra que el Evangelio de Bernabe estaba en la circulación en el primer y el segundo siglo de la Era Cristiana.

En 325 C.E., cuando el Concilio de Nicea fue realizado, en este se ordenó que todos Evangelios originales en la escritura hebrea se deberan destruir. Un Edicto se publicó que cualquiera que tuviese en posesión uno de estos Evangelios deberá ser condenado a muerte.

En 383 C.E., el Papa se aseguró de guardar una copia del Evangelio de Bernabe y lo mantuvo en su biblioteca privada.

En el cuarto año de Emperador Zeno (478 C.E. ), los escritos de Bernabe fueron descubiertos y allí tambien fueron encontrado en este lugar una copia del Evangelio de Bernabe escrito por su propia mano. (Acia Sanctorum Boland Junii Tom II, páginas 422 y 450. Amberes 1698). La famosa Biblia Vulgata parece estar basada en este Evangelio.

El Papa Sixtus (1585-90) tuvo a un amigo, Fra Marino. El encontró el Evangelio de Bernabe en la biblioteca privada del Papa. Fra Marino se interesó porque él había leído las escrituras de Ireneus donde Bernabe se había citado pródigamente. El manuscrito italiano pasó por manos diferentes hasta cuando lo alcanzó "una persona de gran nombre y la autoridad" en Amsterdam, "que durante su tiempo de vida a menudo se le escucho decir que habria que colocar un alto valor a esta pieza". Después que su muerte entró como posesión de J. E. Cramer, un Consejero del Rey de Prusia. En 1713 Cramer presentó este manuscrito al famoso conocedor de libros, el Príncipe Eugene de Savoy. En 1738 llegó y se anexo junto con la biblioteca del Príncipe en Hofbibliothek en Viena. Allí descansa ahora.

Toland, en sus "Trabajo Variados" (publicado póstumamente en 1747), en el Vol. 1, página 380, mencionan que el Evangelio de Bernabe existia todavía En el Capítulo XV que él se refiere al Decreto Gelasiano de 496 E.C. donde Evangelium Barnabae se incluye en la lista de libros prohibidos. Antes de que había estado prohibido por Papa Inocencio en 465 E.C. y por el Decreto de las Iglesias Occidentales en 382 E.C.

Bernabe se menciona también en el Stichometry de Nicephorus serie No.3, la Epístola de Bernabe. . . Las líneas 1, 300.

Por otro parte en la lista de los Sesenta Libros

De la serie No. 17. Los viajes y la enseñanza de los apóstoles.

De la serie No. 18. La epístola de Bernabe.

De la serie No. 24. El evangelio según Bernabe.

Una versión griega del Evangelio de Bernabe se encuentra también en un fragmento solitario. Los demás fueron quemados.

El texto latino se tradujo a inglés por Lonsdale. y Laura Ragg y se imprimió en la Prensa de Clarendon en Oxford. Fue publicado por la Prensa de la Universidad de Oxford en 1907. Esta traducción inglesa desapareció misteriosamente del mercado. Dos copias de esta traducción se saben que aun existen, uno en el Museo Británico y el otro en la Biblioteca del Congreso, Washington, DC. La primera edición era de una copia de microfilm del libro en la Biblioteca del Congreso, Washington, DC.

Dr.Akbaricus
06/10/2009, 23:14
Sepuede encontrar integro en esta dirección:
http://es.geocities.com/mau_san_pra/Islam/bernabe/bernabe.htm

Dr.Akbaricus
07/10/2009, 00:48
¿ Qué son los Evangelios Apócrifos ?
Nombre dado a escritos surgidos en los primeros siglos del cristianismo en torno a la figura de Jesús de Nazaret.
Se les dio el nombre de evangelio por su aspecto similar a los cuatro evangelios admitidos en el canon del Nuevo Testamento. Sin embargo, muchos de ellos no tienen un estilo evangélico, ya que no son utilizados para anunciar una Buena Noticia (esto es lo que significa etimológicamente Evangelio).
Algunos de estos escritos surgieron en comunidades cristianas, con la intención de contener palabras ocultas (en griego, apokryphos). Estos mensajes ocultos entre los discursos atribuidos a Jesús estaban reservados a los iniciados en esas comunidades. Aunque inicialmente se denominó “Evangelio apócrifo” únicamente a este tipo de escritos, se amplió posteriormente a todos los que no se incluyeron en el canon del Nuevo testamento, independientemente de su finalidad, oculta o no.
Entre los más de 50 descritos, pueden citarse:
Evangelios gnósticos
Evangelio de Felipe
Evangelio de Tomás
Evangelio de María Magdalena
Evangelio apócrifo de Juan
Evangelio de Valentín o Evangelio de la Verdad
Evangelio de los egipcios
Evangelios de natividad e infancia
Evangelios de la infancia de Tomás
Evangelio árabe de la infancia
Evangelio armenio de la infancia
Evangelio de la natividad de María
Protoevangelio de Santiago
Evangelio del pseudo-Mateo
Evangelios de Pasión y Resurrección
Evangelio de Bartolomé
Evangelio de Nicodemo, también llamado “Hechos de Pilatos” (Acta Pilati)
Otros
Evangelio secreto de Marcos
Evangelio de Pedro
Evangelio del Pseudo-Santiago
Evangelio cátaro del pseudo-Juan
Evangelio de los hebreos
Evangelio de los ebionitas
Evangelio de Bernabé
Evangelio Taciano
Evangelio de los nazarenos
Evangelio de Ammonio
Evangelio de la Venganza del Salvador
Evangelio de la muerte de Pilato

Yuzu
07/10/2009, 00:52
El principal problema del evangelio de Bernabé es que la copia mas antigua de ese evangelio data del siglo XVI dC. Para darle credibilidad a ese evangelio necesitaríamos tener una copia mas antigua que se remonte antes del surgimiento del Islam para poder desmentir las acusaciones de que se trata del trabajo de un musulmán. Es cierto que el Evangelio de Bernabé se menciona en algunas fuentes antiguas como el Decreto Gelasiano del siglo V dc . Pero no sabemos si el Evangelio de Bernabé que se menciona en ese decreto sea realmente el mismo que tenemos actualmente. Necesitamos una copia anterior al siglo VII d.C. para que este evangelio pueda ser tomado en serio. La realidad es que ningún erudito bíblico de renombre le da importancia a este evangelio. Por lo tanto no pasa de ser una mera curiosidad.

Por otro lado de los manuscritos que se conservan del Nuevo Testamento los mas completos datan a partir del siglo IV d.C. . Es cierto que hay algunos fragmentos de papiros anteriores que datan de siglo II y del III d.C. y entre ellos hay un fragmento muy pequeño, el llamado papiro Rylands de 8.9 x 6cm que se ha fechado hacia mediados del siglo II d.C. Es el mas antiguo documento del Nuevo testamento que se ha encontrado. Es un pequeño fragmento en griego del evangelio de Juan. Pero es tan pequeño que los eruditos bíblicos no lo utilizan como apoyo para corroborar la exactitud de los escritos neotestamentarios. Es imposible determinar a partir de este diminuto fragmento si coincide con el texto que tenemos hoy día del evangelio de Juan. Es un hecho incuestionable el que estos papiros o códices difieren entre si en su contenido y desde luego difieren con las biblias actuales. Encontramos en ellos notables diferencias. Por ejemplo, en el llamado papiro P75 del evangelio de Lucas encontramos que faltan dos versos: 22:43- 44. Tampoco estos se encuentran en los códices Alexandrino, Vaticano (ambos del siglo IV d.c.), o el Washingtoniano del siglo V dc., pero sí en el Códice Sinaítico. También otra variante es la omisión de las palabras del verso 23:34: “Y Jesús dijo “Padre perdónalos porque no saben lo que hacen.” Estas palabras tampoco se encuentran el códice Sinaitico, ni el Bezae, ni en el Washingtoniano. Tampoco aparece la frase de 11:4: “mas líbranos del mal” , que tampoco se encuentra en el Códice Sinaítico, o el Vaticano entre otros.

Lo mismo sucede con los versiculos del evangelio de Marcos 16:9-20. Ni Clemente de Alejandría ni Orígenes los mencionan, y no figuran en los más antiguos manuscritos del Nuevo Testamento como el Códice Sinaítico, el Códice Vaticanus, o el Códice Bobiensis. El escriba del Códice Sinaítico no dudaba que el Evangelio de Marcos terminaba en el versículo 8 del capítulo 16, tanto así que termina con una iluminación artística y las palabras:”el Evangelio de acuerdo a Marcos

Desde luego que hay muchísmas mas omisiones y variantes en estos manuscritos antiguos.

El Códice Sinaítico y el Códice Vaticano son las dos versiones casi completas más antiguas que se conservan del Nuevo Testamento, ambas del siglo IV d.c. y presentan numerosas diferencias tanto en texto como en los libros que incluyen.

Cuando se hizo una edición moderna del Nuevo Testamento en ingles, basada en el Códice Sinaítico (del siglo IV) que se conserva en el Museo Británico de Londres, solamente en el Nuevo Testamento hubo que hacer unos 6.000 cambios para corregir el texto anterior de la Biblia del Rey James -que hasta entonces había sido la oficial de la iglesia angloparlante— y de esos 6.000 cambios alrededor de 1.500 hacían cambiar el sentido al versículo. Seis mil cambios en cuanto a la traducción inglesa. Pero lo que la mayoría de los cristianos no saben es que en el propio Códice Sinaitico hay alrededor de 16,000 correcciones en el texto, y en muchísimos casos una palabra ha sido variada dos y tres veces donde el escriba que en aquel momento revisaba el códice, se tomaba la libertad de cambiar palabras. Y estos son los llamados manuscritos “originales”.

Brigeco
07/10/2009, 02:11
Vaya, no sabia que hubiera tantos evangelios sobre Cristo, en cualquier caso yo me remontaria a los primeros, a los del Mar muerto, creo "si no me equivoco" que eran Esenios que eran de la ideologia religiosa de Cristo y creo que recogen lo que paso de manera mas fielmente, o incluso a los evangelios apócrifos, pero muchos de esto recogen tradiciones que no tienen que ver en nada con lo que paso y son mitos muchos"no todos".

Saludos

Abd al-Rahman
07/10/2009, 13:14
Brigeco

Puede que fuera o no esenio, eso ya son especulaciones pues no tenemos realmente nada que lo asegure con rotundidad. Tampoco estabamos ahí pero es cierto que para profundizar en el estudio de la religión es también recomendale profundizar en el conocimiento histórico y más precisamente en los contextos de la época pues muchas veces se puede extraer de ellos datos relevantes.

PS. Gracias por el enlace, doctor Akbaricus.

Tarek
07/10/2009, 17:30
Assalam alaikum hermana,

Te remarco una cosa en negrita sin no te importa:


Segun el Noble Corán sidna'issa ni murió ni fue crucificado en su lugar dios puso a un chibato que dijo a los romanos donde se encontraba sidna 'issa ese chibato fue quien murió i a quien cricificaron. Ahora sidna 'issa esta en el Janna (cielo) con Allah, i el dia del 9iama kiama (fin del mundo) ¿nuestro señor? jesucristo resucitará.
Bueno al menos eso me han contado mis familiares:)

Recuerda esta ayat del Noble Corán

9. Surah At-Taubah

http://www.quran4theworld.com/quran/quran_search/image/9/31.gif

31.Han tomado a sus doctores y sacerdotes como señores en vez de Allah, igual que al Ungido, hijo de Maryam; cuando solamente se les ordenó que adoraran a un Único Dios. No hay dios sino Él. ¡Glorificado sea por encima de lo que Le asocian!


Sin acritud, un saludo:)

Abd al-Rahman
07/10/2009, 23:15
¿Cómo se traduce sayid( creo que se escribe así)?¿ No se traduciría como señor? ¿ O sería más bien ''don''? ¿ O es qué no tiene traducción?

Salam.

Badr
08/10/2009, 10:41
Sayid o Sayed es señor, en efecto, ya sayed Abd al-Rahman.


Salaam

Abd al-Rahman
08/10/2009, 12:19
Gracias, Badr.



Tarek

Ante todo lo decía por qué no creo que esa traducción sea incorrecta ya que la pálabra árabe referida a Dios y que en español se suele traducir como ''Señor'' es que yo sepa Rabb.

Esto no quita que a una persona se la pueda tratar de señor o señora siempre y cuando no se utilice el término Rabb. Por último pongo la misma ayat que has puesto para verlo claro:

Attakhadhū 'Aĥbārahum Wa Ruhbānahum 'Arbābāan Min Dūni Allāhi Wa Al-Masīĥa Abna Maryama Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū 'Ilahāan Wāĥidāan Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Subĥānahu `Ammā Yushrikūna ( Corán 9:31)

Quede claro que no sé demasiado árabe y no sé si la transcripción es exacta pero a mi me parece que ''arbabaan'' no tiene nada que ver con sayid. Sin embargo, aún lo podemos ver más claro en:

Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna (Corán 1:2)

Ese ''Rabbi'' se traduce como ''Señor'' y si nos fijamos en el Corán es usado para Dios, en ningún momento el Corán hace referencia a Dios como ''sayid''porque, que yo sepa, es un término humano para referirse por tanto a seres humanos.

Además, es costumbre entre algunos musulmanes, poner delante del nombre de los prfetas lo de sidna( que literlamente vendría a significar ''nuestro señor'') y no por ello se cae en asociación pues no se les adora, es como una fórmula de respeto.

PS. Ya que estamos en términos árabes, ¿alguien podría decirme si es normal que se use ''Imam'' delante del nombre de los cuatro primeros califas? es decir, ya se que la xi'a dice( o eso creo) ''Imam Alí'' pero es normal utilizar este término con los tres anteriores?

Salam.

abdal-lah
08/10/2009, 14:37
Gracias, Badr.



Tarek

Ante todo lo decía por qué no creo que esa traducción sea incorrecta ya que la pálabra árabe referida a Dios y que en español se suele traducir como ''Señor'' es que yo sepa Rabb.

Esto no quita que a una persona se la pueda tratar de señor o señora siempre y cuando no se utilice el término Rabb. Por último pongo la misma ayat que has puesto para verlo claro:

Attakhadhū 'Aĥbārahum Wa Ruhbānahum 'Arbābāan Min Dūni Allāhi Wa Al-Masīĥa Abna Maryama Wa Mā 'Umirū 'Illā Liya`budū 'Ilahāan Wāĥidāan Lā 'Ilāha 'Illā Huwa Subĥānahu `Ammā Yushrikūna ( Corán 9:31)

Quede claro que no sé demasiado árabe y no sé si la transcripción es exacta pero a mi me parece que ''arbabaan'' no tiene nada que ver con sayid. Sin embargo, aún lo podemos ver más claro en:

Al-Ĥamdu Lillāhi Rabbi Al-`Ālamīna (Corán 1:2)

Ese ''Rabbi'' se traduce como ''Señor'' y si nos fijamos en el Corán es usado para Dios, en ningún momento el Corán hace referencia a Dios como ''sayid''porque, que yo sepa, es un término humano para referirse por tanto a seres humanos.

Además, es costumbre entre algunos musulmanes, poner delante del nombre de los prfetas lo de sidna( que literlamente vendría a significar ''nuestro señor'') y no por ello se cae en asociación pues no se les adora, es como una fórmula de respeto.

PS. Ya que estamos en términos árabes, ¿alguien podría decirme si es normal que se use ''Imam'' delante del nombre de los cuatro primeros califas? es decir, ya se que la xi'a dice( o eso creo) ''Imam Alí'' pero es normal utilizar este término con los tres anteriores?

Salam.


salam

Traduzco Rabbi por “Señor” cuando se refiere a Al-lâh, en mayúsculas. Para saber a quien se refiere se ponen (en este caso a Al-lâh) las siglas -s.w.t.- (suhhana wa ta`ala).

Creo recordar que "sayid" no hace referencia a Al-lâh. O por lo menos no creo recordar que ese termino se refiera a Al-lâh.

“sayid” también se puede traducir por “señor”, pero en minúsculas si se refiere un ser humano, o por “Don” o “Excelencia”. Aunque se puede traducir de muchas maneras algunos dicen “vos”, o cualquier término de denote respeto. Pero en cuanto a traducciones todo puede ser.

En cuanto a Imâm, la xiî`a lógicamente solo se pone para los 12 Imamnes y nadie más. Cuando se refiere a los Imamnes se pone las siglas –a.s.-.

Pero los sunnistas están en su derecho a poner lo que quieran sobre sus sabios. Pues ellos entienden que un lider de categoría es Imâm. Todos sabemos a quienes se refiere. ¡No problem¡

salam

ya-sin
08/10/2009, 16:03
salam.
la palabra sayid existe en el coran, no es nombre de al-lah: (Y corrieron ambos hacia la puerta; y ella [agarró y] rasgó su túnica por detrás --y, [¡en esto,] se toparon con su sayid en la puerta!)12:25.

para los que creen en hadices ; en un relato : el profeta sws llamo a al-lah : as-sayid asi con al ; (el):
("estabe en el grupo de bani 'amir para prestar juramento al profeta sws le decimos "eres nuestr sayid" respondio : "as-sayid es al-lah swt") narrado por 'abdul-lah bnu shujair (abu dawud,muslim)

la palabra rabb, no viene en el coran solamente para al-lah, lo mismo con "malik" : rey .

los dos estan como nombres de al-lah en los hadices fiables , pero con al- al principio: al-malik a-rrabb.

la palabra "imam" en el coran no viene solamente designando a personas, sino tambien a "revelacion" y a "registros"

salam

Abd al-Rahman
08/10/2009, 20:51
la palabra rabb, no viene en el coran solamente para al-lah,

Pues esto sí es nuevo, se agradece la aclaración ya-sin, pero sobre todo me gustaría saber tu opinión sobre el tema ya que tienes tanto conocimiento sobre la fe y la lengua árabe, ¿ estaría bien lo de ''sidna issa'' o ''sidna ibrahim'', por ponerte unos ejemplos? ¿ O sería incorrecto y una asociación?

Esto es lo que tal vez todavía sigue en el aire.

Salam.

Yuzu
08/10/2009, 23:21
Pues esto sí es nuevo, se agradece la aclaración ya-sin, pero sobre todo me gustaría saber tu opinión sobre el tema ya que tienes tanto conocimiento sobre la fe y la lengua árabe, ¿ estaría bien lo de ''sidna issa'' o ''sidna ibrahim'', por ponerte unos ejemplos? ¿ O sería incorrecto y una asociación?

Esto es lo que tal vez todavía sigue en el aire.

Salam.

En realidad yo no veo nada de malo ya que la palabra sayyid tambien se utiliza entre otros titulos para el profeta Yahia (Juan el Bautista) en el versículo 3:39 " Wa Sayyidāan Wa Ĥaşūrāan Wa Nabīyāan Mina Aş-Şāliĥīna"

Muhamamd Assad la traduce como "excepcional entre los hombres"

"y [será] excepcional entre los hombres. abstinente y un profeta de entre los justos."

Otros la traducen como "jefe", "honorable", "noble", etc.

ya-sin
08/10/2009, 23:45
Pues esto sí es nuevo, se agradece la aclaración ya-sin, pero sobre todo me gustaría saber tu opinión sobre el tema ya que tienes tanto conocimiento sobre la fe y la lengua árabe, ¿ estaría bien lo de ''sidna issa'' o ''sidna ibrahim'', por ponerte unos ejemplos? ¿ O sería incorrecto y una asociación?

Esto es lo que tal vez todavía sigue en el aire.

Salam.
salam hermano, antes decirte que lo de "tanto conocimiento sobre la fe y la lengua" no es verdad, solo copio-pego, pero gracias de todos modos.

lo de rabb, viene aqui:

(¡Compañeros de cárcel! Uno de vosotros dos escanciará vino a su rabb..) 12:41.
rabb en arabe es : dueño , viene tambien asi en muchos hadices fiables designando :dueño.
tambien en el arabe corriente : rabb al bayt : el padre , rabbat al bayt :la madre.
pero a-rrab con "al" es sin ninguna duda : al-lah twt, el dueño absoluto.

respecto a llamar a los profetas "sayid" , no hay ningun impedimento(siempre que la intension sea inocente) ya que al-lah mismo llama "sayid" a un profeta:

(Los ángeles le llamron cuando, de pie, oraba en el Templo: «Al-lah te anuncia la buena nueva de yahia , en confirmación de una Palabra que procede de Al-lah, y que será sayidan, abstinente, profeta, de l os justos».) 3:39.

en la sunna tambien se ha llamado sayid a abu bakr y omar r.a , al hasan y al husein ; pero nunca solo, sino siempre acopañado : sayidaa chabab, sayidaa kuhul (sayids de los jovenes, sayids de los viejos).

en muchos paises de oriente llaman sayid a los descendientes del profeta sws, en mi pays les llaman "sherif " una manera de mostrar respeto al profeta sws.

a los profetas a.s prefiero llamarles como les llamo el profeta sws : ejemplo : issa 'alaihi salam(a.s) (para el los saludos).
salam

ya-sin
09/10/2009, 00:17
ay! perdona yuzu, me has adelantado.

xisca
09/10/2009, 13:30
Perdon por volver atras en el tema, pero he tenido problemas con la conexion y no me gustaria dejar de hacer esta aportacion;


El Evangelio de Bernabe se aceptó como un Evangelio Canónico en las Iglesias de Alejandria hasta 325 C.E. Ireneus (130-200) escribió a favor del monoteismo puro y se oponia a Pablo por haber inyectado en la doctrina de Cristo creencias de la religión romana pagana y la filosofía Platónica. El había citado extensamente del Evangelio de Bernabe a favor de este en sus Epistolas. Esto muestra que el Evangelio de Bernabe estaba en la circulación en el primer y el segundo siglo de la Era Cristiana.

En 325 C.E., cuando el Concilio de Nicea fue realizado, en este se ordenó que todos Evangelios originales en la escritura hebrea se deberan destruir. Un Edicto se publicó que cualquiera que tuviese en posesión uno de estos Evangelios deberá ser condenado a muerte.

En 383 C.E., el Papa se aseguró de guardar una copia del Evangelio de Bernabe y lo mantuvo en su biblioteca privada.

En el cuarto año de Emperador Zeno (478 C.E. ), los escritos de Bernabe fueron descubiertos y allí tambien fueron encontrado en este lugar una copia del Evangelio de Bernabe escrito por su propia mano. (Acia Sanctorum Boland Junii Tom II, páginas 422 y 450. Amberes 1698). La famosa Biblia Vulgata parece estar basada en este Evangelio.

El Papa Sixtus (1585-90) tuvo a un amigo, Fra Marino. El encontró el Evangelio de Bernabe en la biblioteca privada del Papa. Fra Marino se interesó porque él había leído las escrituras de Ireneus donde Bernabe se había citado pródigamente. El manuscrito italiano pasó por manos diferentes hasta cuando lo alcanzó "una persona de gran nombre y la autoridad" en Amsterdam, "que durante su tiempo de vida a menudo se le escucho decir que habria que colocar un alto valor a esta pieza". Después que su muerte entró como posesión de J. E. Cramer, un Consejero del Rey de Prusia. En 1713 Cramer presentó este manuscrito al famoso conocedor de libros, el Príncipe Eugene de Savoy. En 1738 llegó y se anexo junto con la biblioteca del Príncipe en Hofbibliothek en Viena. Allí descansa ahora.

Toland, en sus "Trabajo Variados" (publicado póstumamente en 1747), en el Vol. 1, página 380, mencionan que el Evangelio de Bernabe existia todavía En el Capítulo XV que él se refiere al Decreto Gelasiano de 496 E.C. donde Evangelium Barnabae se incluye en la lista de libros prohibidos. Antes de que había estado prohibido por Papa Inocencio en 465 E.C. y por el Decreto de las Iglesias Occidentales en 382 E.C.

Bernabe se menciona también en el Stichometry de Nicephorus serie No.3, la Epístola de Bernabe. . . Las líneas 1, 300.

Por otro parte en la lista de los Sesenta Libros

De la serie No. 17. Los viajes y la enseñanza de los apóstoles.

De la serie No. 18. La epístola de Bernabe.

De la serie No. 24. El evangelio según Bernabe.

Una versión griega del Evangelio de Bernabe se encuentra también en un fragmento solitario. Los demás fueron quemados.

El texto latino se tradujo a inglés por Lonsdale. y Laura Ragg y se imprimió en la Prensa de Clarendon en Oxford. Fue publicado por la Prensa de la Universidad de Oxford en 1907. Esta traducción inglesa desapareció misteriosamente del mercado. Dos copias de esta traducción se saben que aun existen, uno en el Museo Británico y el otro en la Biblioteca del Congreso, Washington, DC. La primera edición era de una copia de microfilm del libro en la Biblioteca del Congreso, Washington, DC.

Todavia no alcanzo a comprender si usted Sr. Doctor pretende confundir o realmente es usted el confundido;

La llamada “epístola de Bernabé” o si usted lo prefiere “evangelio de bernabe” que fue aceptada por las primeras iglesias nada tiene que ver con los textos del fraudulento “evangelio de Bernabé” del cual nos pone un enlace escrito en el s.XVI por un monje convertido al islam. Pruebas y fuentes de lo cual ya le he expuesto, usted prefiere saltárselas y seguir a lo suyo, allà usted.

Los textos de la verdadera epístola de Bernabé, la que fue considerada como inspirada por las primeras comunidades cristianas y de las que hacen referencia los primeros padres de la iglesia son estos;
www.mercaba.org/Tesoro/427-5.htm (http://www.mercaba.org/Tesoro/427-5.htm)

Los otros, los que usted confunde, nada tienen que ver ni en teología ni en hermenéutica con los verdaderos, aparte de contradecir también el coran, pero bueno, si a usted le parecen validos, allá usted.

En cuanto a lo que cuenta sobre el concilio de Nicea y la destrucción de escritos en Hebreo, nunca tuve constancia de ello, de hecho y a raíz de su intervención he tratado de encontrar evidencias sobre lo que usted ha dicho y me ha resultado del todo imposible. De todas maneras, si se destruyeron textos en hebreo, estoy segura de que no eran copias de los evangelios hoy conocidos ya que estos ya eran utilizados por las iglesias desde el primer siglo del cristianismo y eran de sobra conocidos por toda la cristiandad estuviesen escritos en la lengua que estuviesen . Precisamente, por las cadenas de transmisión podemos saber que el N.T estaba ya constituido en un 90% tal y como hoy lo conocemos, aunque también es cierto que a esta recopilación y según las regiones les faltaban o sobraban algunos libros por lo cual se hizo necesario la unificación del libro. Pero en lo que si estaban todos de acuerdo es que antes del 180 d.c.todas las epístolas de Pablo formaban ya parte de ese primer canon.

En 180 Ireneo de Lyon da fe de la existencia de una lista de libro en las galias y Asia menor dicha lista aparece en su libro titulado contra las herejías. Donde están casi todos los escritos del actual nuevo testamento solo falta los siguientes escritos: 2 Pedro, 3 de Juan, judas y Filemón. Y como puede verse en esa lista están completamente incluidas las cartas de Pablo, así que su argumento de la oposición que usted nos menciona cae por su propio peso.
En el 210 Tertuliano en el norte de África cita como escritura todos los escritos del nuevo testamento faltando 2 de Pedro, Santiago, 2y 3 de Juan y atribuye a Bernabé la epístola de los hebreos.
Por último en el Egipto sobre 190 Clemente de Alejandría cita todos los escritos del actual nuevo testamento menos la 3 de Juan, 2 de Pedro y Santiago.

Así que ya ve, estuviesen escritos en la lengua que lo estuviesen, cuando el concilio de Nicea se llevo a cabo, los libros usados por las iglesias eran prácticamente los mismos desde hacía más o menos dos siglos.

Todo lo demás que cuenta sobre el supuesto evangelio no es ni más ni menos que la historia de una leyenda al estilo; “la tumba de Jesús” o “Mahoma nunca existió”………………En una palabra, lo que viene dado en llamarse “cuentos chinos”. Aunque yo pueda comprender que a veces, pueda serle necesario agarrarse a estas cosas en vez de a lo que dice la "Palabra de Dios".

Caminaensueños
09/10/2009, 18:25
Xisca, el segundo trozo de la epistola, despues de los asteriscos es falso, gracias por el primero, tiene un par de parrafos que no me terminan de convencer, pero no tengo ganas de debates, Dios allane tus sendas y las haga prolificas. La Didajé la lei hace años y tambien parece veridica, pero no recuerdo.

Lo de después de los asteriscos es del famoso Pablo de Tarso, lo primero no.

xisca
09/10/2009, 20:16
Pues es verdad, me he confudido al poner el enlace; aqui va el bueno:

http://escrituras.tripod.com/Textos/EpBernabe.htm


..........espero!!!!!:eek:

Caminaensueños
20/10/2009, 19:12
Estos musulmanes sin duda que no han leido los Evangelios.

Dr.Akbaricus
21/10/2009, 14:28
Aunque no es obligatorio para un musulmán, sí forma parte de los Libros Revelados, y por tanto fuente necesaria para el que ha excogido el camino del conocimiento, es así, que muchos musulmanes sí conocemos el evangelio, así como el NT y el AT, ademas de la Torah.......
Por tanto su afirmación no es en absoluto válida por su generalidad.
Salam

GATO SENTADO
21/10/2009, 17:33
Estos musulmanes sin duda que no han leido los Evangelios.

De hecho los que ellos conocen como "evangelios" son los libros apocrifos, que no forman parte del canon CRISTIANO, por ello auqnue ellos insisten en querer comprender nuestra Doctrina FRACASAN, mientras no lean los Evangelios CANONICOS. Ya que aunque nos tachen de herejes y etc... (cosa que no nos interesa) nuestra Fe no se basa en fantasias apocrifas... si no en la Sagrada Biblia CRISTIANA.

El Coran, no creemos sea inspirado, pero respetamos su credo, finalmente es cosa solo suya. (aunque algunos de ellos gustan de ser descarados sincreticos y se toman el lugar de jueces de la fe ajena, ademas de insultar con blasfemisas y burlas nuestra doctrina cristiana, pero que no dibujen a Mahoma como hombre bomba, por que queman embajadas y amenazan de muerte a los demas... en fin...)

abdal-lah
21/10/2009, 18:38
De hecho los que ellos conocen como "evangelios" son los libros apocrifos, que no forman parte del canon CRISTIANO, por ello auqnue ellos insisten en querer comprender nuestra Doctrina FRACASAN, mientras no lean los Evangelios CANONICOS. Ya que aunque nos tachen de herejes y etc... (cosa que no nos interesa) nuestra Fe no se basa en fantasias apocrifas... si no en la Sagrada Biblia CRISTIANA.

El Coran, no creemos sea inspirado, pero respetamos su credo, finalmente es cosa solo suya. (aunque algunos de ellos gustan de ser descarados sincreticos y se toman el lugar de jueces de la fe ajena, ademas de insultar con blasfemisas y burlas nuestra doctrina cristiana, pero que no dibujen a Mahoma como hombre bomba, por que queman embajadas y amenazan de muerte a los demas... en fin...)


jajjajaja, el tío, como mola. Oye GATO SENTADO, para cuando las hogueras, a mi me la pones con mucha madera: y pones le peli de los hermans Max en el oeste: "más maderaaaaaaaaaaaaaaaa".

GATO SENTADO
21/10/2009, 20:11
jajjajaja, el tío, como mola. Oye GATO SENTADO, para cuando las hogueras, a mi me la pones con mucha madera: y pones le peli de los hermans Max en el oeste: "más maderaaaaaaaaaaaaaaaa".

Mejor ve a que te pongan un cinturon de bombas con tu iman o como le llames...

GATO SENTADO
21/10/2009, 20:13
jajjajaja, el tío, como mola. Oye GATO SENTADO, para cuando las hogueras, a mi me la pones con mucha madera: y pones le peli de los hermans Max en el oeste: "más maderaaaaaaaaaaaaaaaa".

Lo siento las hogueras son solo para los herejes, tu eres solo un no cristiano.

Dr.Akbaricus
22/10/2009, 00:22
Intento de corregir tardío amigo mío, se le escapó y lo comprendo
Salam

GATO SENTADO
22/10/2009, 01:29
Intento de corregir tardío amigo mío, se le escapó y lo comprendo
Salam

A palabras necias, oidos sordos...

abdal-lah
22/10/2009, 07:49
Lo siento las hogueras son solo para los herejes, tu eres solo un no cristiano.


GATO SENTADO:

Por favor no me envie mas correos privados y menos con este contenido:

GATO SENTADO
Nivel 3 Fecha de Ingreso: noviembre-2008
Ubicación: Chihuahua, Chihuahua. Mexico
Mensajes: 654


hi

--------------------------------------------------------------------------------

Cita:
Iniciado por `Abdal-lâh
jajjajaja, el tío, como mola. Oye GATO SENTADO, para cuando las hogueras, a mi me la pones con mucha madera: y pones le peli de los hermans Max en el oeste: "más maderaaaaaaaaaaaaaaaa".

Mejor ve a que te pongan un cinturon de bombas con tu iman o como le llames...




Eso de ponerme bombas no me pongo, con este comentario demuestra sus intenciones y si sicologia paranoica. Vaya usted al psiquiatra que lo necesita.

Se ha retratado usted con ese comentario.

Y vaya usted a pescar cristianos despistados a otra parte. Que ya cansa

Hut-hor
22/10/2009, 12:38
Que feo está para un hombre que se cree tan macho ir chivándose de los mensajes privados, no sabes defenderte solito? ;)

Abd al-Rahman
22/10/2009, 15:36
Lo siento las hogueras son solo para los herejes, tu eres solo un no cristiano

:eek::eek::eek::eek::eek:

GATO SENTADO
22/10/2009, 16:25
:eek::eek::eek::eek::eek:

Es metafora... de hecho no soy partidiario de la violencia...

GATO SENTADO
22/10/2009, 16:28
Eso de ponerme bombas no me pongo, con este comentario demuestra sus intenciones y si sicologia paranoica. Vaya usted al psiquiatra que lo necesita.

Si tu lo dices...


Se ha retratado usted con ese comentario.

Mmmm, en realidad no...

Y vaya usted a pescar cristianos despistados a otra parte. Que ya cansa

Mmmm. aqui estoy bien, y si te cansas amigo sientate...

Por cierto ¿es de hombres quejarse de un privado que solo responde a sus agresiones? En fin... supongo que asi funciona contigo...

abdal-lah
23/10/2009, 12:04
Eso de ponerme bombas no me pongo, con este comentario demuestra sus intenciones y si sicologia paranoica. Vaya usted al psiquiatra que lo necesita.

Si tu lo dices...


Se ha retratado usted con ese comentario.

Mmmm, en realidad no...

Y vaya usted a pescar cristianos despistados a otra parte. Que ya cansa

Mmmm. aqui estoy bien, y si te cansas amigo sientate...

Por cierto ¿es de hombres quejarse de un privado que solo responde a sus agresiones? En fin... supongo que asi funciona contigo...




No voy de macho, pero lo que verdaderamente usted piensa de nosotros es público, para usted somos “terroristas en potencia”, eso es lo que se desprende de su post privado.

Como considero que usted piensa en realidad esto de todos nosotros los musulmanes, este foro tiene el derecho de saber que es lo que en realidad es usted.

A demás cualquier persona que quiera insultarme a mí y a los musulmanes en un vil post privado lo publicare para que todo el mundo sepa su verdadera cara.

Utilizando el comentario de la copta y utilizar su manía histérica contra mi persona no es de ser una persona digna del ideario que dice tener.

Debe usted utilizar su propio criterio, incluso para ofender, y no apoyarse en esas necias palabras vertidas por una persona resentida

Y si vuelve usted o cualquier exaltado a insultarme en privado volvere a publicarlo ¿Lo ha entendido?

GATO SENTADO
23/10/2009, 14:48
No voy de macho, pero lo que verdaderamente usted piensa de nosotros es público, para usted somos “terroristas en potencia”, eso es lo que se desprende de su post privado.

Piense lo que guste, pero lo envie "privado" ya que usted no sepa respetar ese hecho me demuestra el tipo de persona que es usted.

Como considero que usted piensa en realidad esto de todos nosotros los musulmanes, este foro tiene el derecho de saber que es lo que en realidad es usted.

Creo que ya lo saben y no necesitan de lloriqueos...

A demás cualquier persona que quiera insultarme a mí y a los musulmanes en un vil post privado lo publicare para que todo el mundo sepa su verdadera cara.

Eso se llama ser cobarde...

Utilizando el comentario de la copta y utilizar su manía histérica contra mi persona no es de ser una persona digna del ideario que dice tener.

¿Y es digna la coberdia del islam? mira que hacer publico un "privado", que si es privado es por que solo queria decirtelo a ti, ¿acaso necesitas ayuda? vaya con tu valentia.

Debe usted utilizar su propio criterio, incluso para ofender, y no apoyarse en esas necias palabras vertidas por una persona resentida

Mmmm, si a ofensas vamos, ¿por que no leemos como escribe usted contra mi en varios de sus post? mmm... total.

Y si vuelve usted o cualquier exaltado a insultarme en privado volvere a publicarlo ¿Lo ha entendido?

Entonces lo insultare publicamente si a usted eso no le molesta...

GATO SENTADO
23/10/2009, 14:51
Y si vuelve usted o cualquier exaltado a insultarme en privado volvere a publicarlo ¿Lo ha entendido?

Hay tutis, ¿nos acusaras con mama?

abdal-lah
23/10/2009, 15:09
No creo que sea de valientes ofender en privado, yo no envío privados ofendiendo a nadie, si lo he hecho lo echo públicamente, y me he arriesgado a que alguien me recrimine públicamente.
Y lógicamente pasar del control de los moderadores. ¿Es más valiente ofender con un correo privado? Yo la basura la enseño, no la escondo.

Badr
23/10/2009, 15:36
Hay una opción en el panel de control que permite impedir el recibo de mensajes de quienes no se deseen. Si es que funciona, que hay algunas opciones que yo no he conseguido que me funcionen.

Salaam

abdal-lah
23/10/2009, 15:44
¿Alguien mas?

Ahora solo faltan ls dos manolos