PDA

Ver la Versión Completa : El Qur'an y la ciencia. Un debate ínter-disciplinario.



Extranjero
09/07/2009, 17:14
El Qur'an es para los musulmanes El libro sagrado. Sus 114 Suras son para los creyentes la verdadera palabra de Dios. Libro inigualable tanto por su sabiduría y belleza literaria. Libro incorruptible pues el mismo Dios así lo garantiza.

En este tema me gustaría discutir los postulados científicos que pueden encontrarse en el Qur'an lo mas objetivo posible. Analizar estos postulados, comprobar su validez con los conocimientos actuales y comparar con el conocimiento científico y con las creencias de la época de la revelación del Qur'an.

El primer tema que propongo es la expansión del universo:

En la traducción de Muhammad Asad podemos leer:

Surat 51:47: "Y SOMOS Nosotros quienes hemos construido el universo con [Nuestro] poder [creador]; y, realmente, somos Nosotros quienes lo estamos expandiendo continuamente "

Ya en otro tema del foro Abdal-lâh mencionaba ya esta frase.


La expansión del Universo


En el Corán, revelado hace 14 siglos en una época en que la ciencia astronómica era todavía muy primitiva, la expansión del universo está descripta de esta forma:



“Nosotros hemos construido el cielo con fuerza, y ciertamente lo estamos expandiendo” (Corán 51:47)



La palabra “cielo”, como figura en el versículo anterior, es utilizada en varios lugares del Corán con el significado de espacio y universo. Aquí se utiliza con este sentido y estableciendo que el universo se “expande”. Y esta es precisamente la conclusión a la cual ha llegado la ciencia actualmente.

Hasta principios del siglo XX la opinión prevaleciente en el ámbito científico era que “el universo posee una naturaleza constante y ha existido desde siempre”. No obstante las investigaciones, observaciones y cálculos realizados con la tecnología moderna han revelado que el universo de hecho tuvo un comienzo y que está constantemente “expandiéndose”.

A comienzos del siglo XX, el físico ruso Alexander Friedmann y el cosmólogo belga Georges Lemaitre calcularon teóricamente que el universo está en constante movimiento y que se está expandiendo.

Este hecho fue probado también mediante observaciones directas en 1929. Observando el cielo con un telescopio, Edwin Hubble, el astrónomo americano, descubrió que las estrellas y galaxias están constantemente separándose unas de otras. Un universo en donde todo está constantemente separándose de lo demás implica un cosmos en expansión. Las observaciones realizadas en los años siguientes corroboran que el universo está expandiéndose constantemente. Este hecho fue explicado en el Corán cuando todavía era desconocido para todos. Y ello porque el Corán es la Palabra de Dios, el Creador y Soberano del universo todo.



Aquí mi primera duda es: ¿cuál es la significación original de esta frase en el sagrado Qur'an?

En otras traducciones el mensaje de esta frase no es el mismo. Aquí incluyo varias traducciones en Inglés, Francés y Español. En mi entendimiento hay tres posibles mensajes de esta misma frase.

Tipo A: Dios creo un universo inmenso.
Tipo B: Dios tiene un inmenso poder.
Tipo C: Dios creo un universo que se expande.


Tipo A.

[47] With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of Space.

47. And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.

47. Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio.

Tipo B

47. We have built the Firmament with might: and We indeed have vast power.

Tipo C

[47] Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et
Nous l'étendons (constamment) dans l'immensité.

47. AND IT IS We who have built the universe * with [Our creative] power; (28) and, verily, it is We who are steadily expanding it. (29)


¿Acaso no estarán los traductores interpretando el mensaje original para que se acerque mas a la comprensión moderna del Universo en expansión?

Espero sus opiniones.

abdal-lah
09/07/2009, 19:55
El Qur'an es para los musulmanes El libro sagrado. Sus 114 Suras son para los creyentes la verdadera palabra de Dios. Libro inigualable tanto por su sabiduría y belleza literaria. Libro incorruptible pues el mismo Dios así lo garantiza.

En este tema me gustaría discutir los postulados científicos que pueden encontrarse en el Qur'an lo mas objetivo posible. Analizar estos postulados, comprobar su validez con los conocimientos actuales y comparar con el conocimiento científico y con las creencias de la época de la revelación del Qur'an.

El primer tema que propongo es la expansión del universo:

En la traducción de Muhammad Asad podemos leer:

Surat 51:47: "Y SOMOS Nosotros quienes hemos construido el universo con [Nuestro] poder [creador]; y, realmente, somos Nosotros quienes lo estamos expandiendo continuamente "

Ya en otro tema del foro Abdal-lâh mencionaba ya esta frase.



Aquí mi primera duda es: ¿cuál es la significación original de esta frase en el sagrado Qur'an?

En otras traducciones el mensaje de esta frase no es el mismo. Aquí incluyo varias traducciones en Inglés, Francés y Español. En mi entendimiento hay tres posibles mensajes de esta misma frase.

Tipo A: Dios creo un universo inmenso.
Tipo B: Dios tiene un inmenso poder.
Tipo C: Dios creo un universo que se expande.


Tipo A.

[47] With power and skill did We construct the Firmament: for it is We Who create the vastness of Space.

47. And the heaven, We raised it high with power, and most surely We are the makers of things ample.

47. Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio.

Tipo B

47. We have built the Firmament with might: and We indeed have vast power.

Tipo C

[47] Le ciel, Nous l'avons construit par Notre puissance: et
Nous l'étendons (constamment) dans l'immensité.

47. AND IT IS We who have built the universe * with [Our creative] power; (28) and, verily, it is We who are steadily expanding it. (29)


¿Acaso no estarán los traductores interpretando el mensaje original para que se acerque mas a la comprensión moderna del Universo en expansión?

Espero sus opiniones.


Si claro, extranjero, eso es evidente, cada uno interpreta lo que sabe. Veras mi teoría es que el Al-Qu`ran es un libro "peculiar", es decir, es un libro que esta “abierto”. Con eso quiero decir, que el mismo libro a través del tiempo se va comprendiendo de otra manera, en cierta manera se adapta al tiempo en que se lee o nosotros lo hacemos, no lo se, solo se que el Libro te reta, recuerda que el Libro va dirigido al intelecto.
Por ejemplo, si no sabes que el universo se expande y leyeras ese pasaje no te darías cuenta y lo pasarías por alto. No es un libro científico, sino que da pistas a quienes lo leen, cómo diría… da sorpresas al lector, como toques mentales, le hace “pensar”. Hay muchas cosas de ese tipo en el Al-Qu`ran, pero ya te digo depende de lo que sepa el lector. De conceptos sociológicos, económicos, psicológicos, científicos, etc., hay bastantes cosas. Pero claro todo depende lo que uno sepa de esas materias. Si no lo sabes te pasan por alto. Por eso la primera ayat revelada nos habla del conocimiento, pues es la forma de conocer a Al-lâh –s.w.t-. Y que me perdonen aquellos que dicen que para conocer a Al-lâh –s.w.t.- no sirve el intelecto.

Salam

ya-sin
10/07/2009, 01:39
Hola extranjero.

La traduccion letra a letra seria:

(Y el cielo lo hemos construido con manos, y ciertamente lo estamos expandiendo.)

El primer verbo(construir) esta en el pasado, el segundo (expandir) en el gerundio :osea ; desdel momento de la construccion, la expansion no ha parado.

Extranjero
15/07/2009, 17:40
Si claro, extranjero, eso es evidente, cada uno interpreta lo que sabe. Veras mi teoría es que el Al-Qu`ran es un libro "peculiar", es decir, es un libro que esta “abierto”. Con eso quiero decir, que el mismo libro a través del tiempo se va comprendiendo de otra manera, en cierta manera se adapta al tiempo en que se lee o nosotros lo hacemos, no lo se, solo se que el Libro te reta, recuerda que el Libro va dirigido al intelecto.
Por ejemplo, si no sabes que el universo se expande y leyeras ese pasaje no te darías cuenta y lo pasarías por alto. No es un libro científico, sino que da pistas a quienes lo leen, cómo diría… da sorpresas al lector, como toques mentales, le hace “pensar”. Hay muchas cosas de ese tipo en el Al-Qu`ran, pero ya te digo depende de lo que sepa el lector. De conceptos sociológicos, económicos, psicológicos, científicos, etc., hay bastantes cosas. Pero claro todo depende lo que uno sepa de esas materias. Si no lo sabes te pasan por alto. Por eso la primera ayat revelada nos habla del conocimiento, pues es la forma de conocer a Al-lâh –s.w.t-. Y que me perdonen aquellos que dicen que para conocer a Al-lâh –s.w.t.- no sirve el intelecto.

Salam

Agradezco de antemano de que haya musulmanes que acepten entablar este dialogo. Yo comprendo la santidad del Qur'an y trato de discutir con el debido respeto.

Abdal-lah,

Entiendo tu mensaje y estoy de acuerdo que dependiendo del conocimiento del lector podemos comprender diferentes mensajes de un mismo Sura.

Sin embargo si lo que esta escrito se presta a ambigüedades, entonces cada quien puede comprender lo que quiera. Pongo un ejemplo que aunque es grotesco si lo comparamos al Qur'an servira para ilustrar lo que quiero decir.

En el siglo XVI vivió un adivinador de nombre Nostradamus. Escribió una obra llamada las profecías de Nostradamus, que consiste en una colección de versos de lo que el predecía. Un ejemplo:

"Centuria II, 6

Cerca de las puertas y dentro de dos ciudades,
Habrá dos azotes como nunca vio nada igual,
Hambre, dentro la peste, por el hierro fuera arrojados,
Pedir socorro al gran Dios inmortal."

Algunos interpretan este verso como la profecía de las bombas de Hiroshima y Nagasaki. Sin embargo el verso es tan ambiguo que podríamos encontrar muchos otros eventos históricos que podrían corresponder a este verso.

¿No estaremos cayendo en una interpretación parecida del Qur'an?

Regresando al tema de la expansión del universo, Ya-sin nos informa que la traducción palabra por palabra sería:

"Y el cielo lo hemos construido con manos, y ciertamente lo estamos expandiendo."

¿Cómo podemos interpretar que cielo sea equivalente al universo?

¿Donde esta la noción de poder que se menciona en varias traducciones?

¿Donde esta la noción de que la expansión del universo es constante que también se menciona en varias traducciones?

Por ejemplo:

En la traducción de Muhammad Asad podemos leer:
Surat 51:47: "Y SOMOS Nosotros quienes hemos construido el universo con [Nuestro] poder [creador]; y, realmente, somos Nosotros quienes lo estamos expandiendo continuamente "

Unidad
15/07/2009, 18:52
Bueno aunque no soy musulmán daré mi opinión, ya que la ciencia es apasionante :)

Me parece realmente sorprendente que el Corán hable de la expansión del cielo (=firmamento y entiendo que por extensión el universo mismo). Concepto absolutamente novísimo para el conocimiento humano.

Otra cosa es que en el contexto que está eso escrito, pueda interpretarse de otra manera, cosa que ignoro.

Creo que en la Biblia también se habla de la “redondez” de la Tierra, que aunque conocida por los antiguos griegos, no debía serlo por los israelitas. Tampoco soy historiador para conocer de los intercambios culturales de los israelitas con la civilización clásica.

En cualquier caso es mi humilde opinión que pretender extraer conclusiones científicas de libros que son de contenido religioso es un despropósito.

La Iglesia Católica por ejemplo, aprendiendo de errores pasados, afirma que la Biblia no es un libro histórico (y por ende, científico) ni lo pretende.

Saludos

abdal-lah
16/07/2009, 10:53
¡…con el nombre de Al-lâh: El Omnicompasivo, El Omnimisericordioso...!


Salam Extranjero:

Escribes:

<<Agradezco de antemano de que haya musulmanes que acepten entablar este dialogo. Yo comprendo la santidad del Qur'an y trato de discutir con el debido respeto>>.


`Abdal-lâh:

Soy yo quien te agradece ese respeto, aquí estamos acostumbrados a responder a gente que entra en el foro a cachondearse, a lanzar chanzas, sarcasmos prosaicos y a generar polémicas estériles, si te habrás dado una vuelta por el foro ya sabrás a lo que me refiero
Las preguntas que has formulado demuestran ese respeto y quiero responderte de la misma manera que tú has preguntado.

Escribes:

<<Abdal-lah, Entiendo tu mensaje y estoy de acuerdo que dependiendo del conocimiento del lector podemos comprender diferentes mensajes de un mismo Sura.
Sin embargo si lo que esta escrito se presta a ambigüedades, entonces cada quien puede comprender lo que quiera. Pongo un ejemplo que aunque es grotesco si lo comparamos al Qur'an servira para ilustrar lo que quiero decir.

En el siglo XVI vivió un adivinador de nombre Nostradamus. Escribió una obra llamada las profecías de Nostradamus, que consiste en una colección de versos de lo que el predecía. Un ejemplo:

"Centuria II, 6

Cerca de las puertas y dentro de dos ciudades,
Habrá dos azotes como nunca vio nada igual,
Hambre, dentro la peste, por el hierro fuera arrojados,
Pedir socorro al gran Dios inmortal."

Algunos interpretan este verso como la profecía de las bombas de Hiroshima y Nagasaki. Sin embargo el verso es tan ambiguo que podríamos encontrar muchos otros eventos históricos que podrían corresponder a este verso>>.

Abdal-lâh:
Personalmente no veo relación entre ese ejemplo que has puesto con la bombas de Hiroshima y Nagasaki, ¿tú ves la relación?
Conozco un poco ese tema y analizando la época, la ideología y el contexto cultural de Nostradamus no le doy ninguna credibilidad, pero claro, es una opinión personal.
Pero como no es estamos analizando al señor Nostradamus no me extender sobre ese tema.

Pero si que tienes razón en que podemos sacar y interpretar cualquier cosa si lo que queremos es que encaje en lo que queremos. Recuerdo un libro de Humberto Eco,”El péndulo de Foucault en el cual demuestra que podemos encajar con los números cualquier cosa o en cualquier teoría.
También hay un principio sociológico que dice que los seres humanos solemos disfrazar nuestros intereses con ideas y principios moralmente buenos. Yo creo que eso es cierto, disfrazamos cualquier cosa con tal de conseguir nuestros intereses.

El Al-Qur`ân para evitar este principio dice: “no digáis mentiras aunque sea en contra vuestra”. (cito de memoria).

Así que solo nos queda nuestra honradez, para evitar caer en ese principio sociológico.

Escribes:
<<¿No estaremos cayendo en una interpretación parecida del Qur'an?>>.

Abdal-lâh:

Es posible, te remito a lo escrito antes. Pero mi antidoto es el trabajo, el estudio y intentar suprimir o neutralizar mis intereses personales.
.
Escribes:

<<Regresando al tema de la expansión del universo, Ya-sin nos informa que la traducción palabra por palabra sería:

"Y el cielo lo hemos construido con manos, y ciertamente lo estamos expandiendo."

¿Cómo podemos interpretar que cielo sea equivalente al universo?

¿Donde esta la noción de poder que se menciona en varias traducciones?

¿Donde esta la noción de que la expansión del universo es constante que también se menciona en varias traducciones?

Por ejemplo:

En la traducción de Muhammad Asad podemos leer:

Surat 51:47: "Y SOMOS Nosotros quienes hemos construido el universo con [Nuestro] poder [creador]; y, realmente, somos Nosotros quienes lo estamos expandiendo continuamente "


`Abdal-lâh:
Interpreto-traduzco lo siguiente (la traducción que puse en ese post que citas no era mía).

Sura 51:
Ayât (ayat en árabe significa: enseñanza)

47. ¡Y Nos construímos el universo con fuerzas! ¡Y Nos lo expandimos [el universo]
48. ¡Y también la tierra, Nos os allanamos para facilitaros la vida!
49. ¡Y [sabed que] de cada cosa Hemos creamos elementos de pareja para que vosotros os instruyáis!

Escribes: ¿Cómo podemos interpretar que cielo sea equivalente al universo?

A ti si tuvieras que traducir esto que traducción elegirías:

“Al-lâh ha creado la Luna en el cielo para………”
“Al-lâh ha creado la luna en el universo para………..”
“Al-lâh ha creado la Luna en el firmamento para……”

Yo no creo que utilizarías el termino “cielo”, porque por cielo entendemos pocas cosas, yo por lo menos entiendo, lo que veo con mis ojos cuando miró ….pues eso, al cielo.
Claro que si esta mirando por un telescopio y alguien te pregunta: “¿qué estas haciendo” Podrías reponer correctamente: “al cielo”. Pero en un articulo especializado no escribirías: “Estoy escrutando el cielo; creó que escribirías: “Estoy observando el universo”, ¿no crees?

Toda traducción es una interpretación. Todas las traducciones son en realidad interpretaciones.
No puede se de otro modo, porque todo es una interpretación, el lenguaje escrito, por ejemplo, es una interpretación en la cual hay un consenso de todos para entender lo mismo. Creo que el ser humano es un ser interpretador como escribió el psicólogo Lacan.

No se si conoces la problemática de las traducciones del Al-Qur`ân a otros idiomas
En las traducciones -interpretaciones del al-Qur`ân hay muchos problemas, para destacar solo uno: en castellano se utiliza palabras que su contenido simbólico pertenecen al cristianismo, como es lógico, pero el trabajo del traductor-interpretador es conocer el autor en profundidad. Conocer la época, la historia, el contexto cultural, etc.
Por ejemplo, el termino árabe “kafir”, cuando aparece este término el traductor-interpretador busca en su glosario cultural un término equivalente, si el traductor es castellano (contexto cultural) traducirá: kafir por infiel. Pero se equivoca, porque infiel es un termino de la cultura cristiana y no tiene nada que ver con el Islam.

Lo de las “manos” pero el símbolo de la manos hace referencia al poder. Por ejemplo: el poder esta en mis manos, o se me escapo de la manos el poder.
Ni idea de donde los saca el traductor-interpretador, lo de “continuamente” tampoco lo se, pero imagino que es un refuerzo a lo que se supone, pues en otras ayat dice que la creación de Al-lâh –s.w.t.- a nunca se para, es constante, continua.

Como te dije en otro post el Al-Qur`ân no es un libro científico, pero si que quiere que la gente observe la naturaleza para que se instruya <<Hemos creamos elementos de pareja para que vosotros os instruyáis!>>, y para ser conscientes de la maravilla que es la creación. Al-lâh –s.w.t.- quiere que lo conozcamos y ese conocimiento pasa por entender su obra creativa. Imagino que por eso Al-lâh –s.w.t.- nos da “pistas” científicas, es decir, de la creación de la naturaleza. A un artista se le puede conocer por su trabajo. Cuanto más sabes de la obra de un artista mas valoras su obra.

Gracias por tus preguntas.

Que la paz de Al-lâh sea contigo.

EL ÓVULO FECUNDADO al- `Alaq
Sura 96
1ª por orden cronológico de Revelación, según la Edición Egipcia. Título tomado de la ayât 2
Revelada en Makka.
¡…con el nombre de Al-lâh: El Omnicompasivo, El Omnimisericordioso...!

1 ¡Lee en voz alta [sin esconder nada]! con el nombre de tu Señor, que [todo] lo creó
2. Él ha creado al ser humano de un óvulo fecundado.
3. ¡Lee en voz alta [sin esconder nada]! Tu Señor es el más Generoso
4. Que ha enseñado el uso de la escritura.
5. Ha enseñado al ser humano aquello de lo que no tenía conocimiento
6. ¡En verdad, casi todos los seres humanos son injustos!
7. Ya que quieren satisfacer sus ansias de riquezas
8. ¡En verdad, todo volverá a tu Señor!