PDA

Ver la Versión Completa : traduccion



meritxel
31/03/2009, 09:44
Buenos dias, tengo un amigo marroqui que en sus sms me llama kahba o kabha o algo asi, le pregunto que significa, pero se rie y no me lo quiere decir. Alguien me puede decir su significado?
Gracias por anticipado.

maite
31/03/2009, 10:00
Tu "amigo" te está insultando

alamir
31/03/2009, 10:30
Buenos dias, tengo un amigo marroqui que en sus sms me llama kahba o kabha o algo asi, le pregunto que significa, pero se rie y no me lo quiere decir. Alguien me puede decir su significado?
Gracias por anticipado.
creo que en una ocasion te respondi a la misma pregunta,escribes muy bien la palabra para no saber su significado, entiendo que puede que no la sepas pero deberias saber que es mas facil preguntar a cualquier amiga o colega,no creo que nadie no la sepa de tu entorno,ya que tu amigo es marroqui, en fin, si tu amigo te dice esto hija, vaya amigo, haber si le enseñas modales

meritxel
31/03/2009, 20:57
Hola alamir, siento decirte que creo que te confundes de persona, a mi nunca nadie me a traducido esa palabra. No obstante muchas gracias por contestarme y aclararme que el que dice ser mi amigo , me propina algun tipo de insulto.
Maite gracias por tu respuesta.
Un saludo

alamir
01/04/2009, 00:06
Hola alamir, siento decirte que creo que te confundes de persona, a mi nunca nadie me a traducido esa palabra. No obstante muchas gracias por contestarme y aclararme que el que dice ser mi amigo , me propina algun tipo de insulto.
Maite gracias por tu respuesta.
Un saludo

no es que te la haya traducido pero si buscas en este foro,
en este mismo foro hay un tema llamado TRADUCCION, al igual que este, y ahi preguntas por la misma palabra solo con las diferencia de que pone delante weld...... y yo te conteste que eran insultos.
y ahora insistes en lo mismo, mira chica deberias tener mejores amistades porque teniendo amigos asi no te hacen falta enemigos,
es una tonteria que busques traducir algo tan inutil, porque si fuera algo bueno esa persona no tendria reparo en decirtelo, yo no se ya que decirte chica,pero si sigues asi,vas a tener que traducir todo el abecedario callejero, en fin, mi consejo es que deberias saber con quien vas y asi no te dirian nada,y menos tan fuerte. suerte

Yazira
01/04/2009, 14:15
meritxel ya se ha disculpado en el otro hilo, problema terminado.

meritxel
01/04/2009, 20:10
Hola Alamir, te agradezco enormemente tu interes por aclararme que mis amistades no son buenas, pero parece que te a molestado que no me haya dado cuenta de que ya lo habia preguntado. Evidentemente el no saber este idioma ocasiona este problema, al llevar otra silaba delante no cai en la cuenta. No obstante si para ti es una molestia limitate a no contestar y asi no habra malos entendidos. Como dije en mi anterior pregunta me disculpo ante todo aquel al que le haya podido molestar mis preguntas ya que no era consciente de su significado.Pero tambien quiero decirte que estoy muy orgullosa de la gente de la que me rodeo y dependiendo del contexto en el que se digan las cosas puede tener un significado mas o menos fuerte.
Un saludo al foro y gracias por las aclaraciones.

alegria
01/04/2009, 21:13
Salamu halaikom
No te enfades con el hermano alamir, solamente que este es un foro serio, tolerante, y educado ante todo, y tus mensajes desde que ingresaste siempre hablan de lo mismo, el islam y el habla arabe es algo mas que simples palabras feas, el islam es cordialidad, hermandad, comprension, derechos, libertad, educacion,....... y entonces claro estamos aqui para aprender, pero como solo preguntas por palabras salidas del tono cordial pues claro mosquea un poco porque nos pensamos de que estas aqui metida solo para incordiar que si es asi no lo vas a conseguir porque aqui paz ante todo, somos todos hermanos musulmanes y los que no lo sean, pero siempre desde el respeto.
Quiero pensar que no has tenido mala intencion, asi que no pasa nada guapa, cualquier cosa que necesites aqui tienes una hermana musulmana dispuesta a ayudarte en lo que necesites. Que Dios te ayude y te guie por el camino recto incha alah,

Hut-hor
01/04/2009, 21:27
Perdona Merixtel, esas palabras son insultos muy feos se digan en el contexto que se digan, vamos que si me lo dicen a mi, me estaré acordando de sus antepasados un largo tiempo, y si se supone que es un amigo el que me lo dice más todavía, porque demuestra que me tiene muy poco respeto.
Salam

alamir
02/04/2009, 23:11
Hola Alamir, te agradezco enormemente tu interes por aclararme que mis amistades no son buenas, pero parece que te a molestado que no me haya dado cuenta de que ya lo habia preguntado. Evidentemente el no saber este idioma ocasiona este problema, al llevar otra silaba delante no cai en la cuenta. No obstante si para ti es una molestia limitate a no contestar y asi no habra malos entendidos. Como dije en mi anterior pregunta me disculpo ante todo aquel al que le haya podido molestar mis preguntas ya que no era consciente de su significado.Pero tambien quiero decirte que estoy muy orgullosa de la gente de la que me rodeo y dependiendo del contexto en el que se digan las cosas puede tener un significado mas o menos fuerte.
Un saludo al foro y gracias por las aclaraciones.


hola Marixel, no era mi intencion enojarte,ni tampoco que pienses que he intentado de alguna manera discrepar de las amistades que te rodeas,eso depende de ti chica,yo gracias a Dios intento tener amigos en los que puedo confiar, incluso sin saber su idioma, de hecho tengo un amigo aleman,y jamas me ha insultado, y lo se porque yo traduzco to que me dice de otras maneras. tambien decirte que respecto al conexto el cual dices te pueden decir las cosas, tienes razon, puede ser ironico,o sarcastico,pero no deja de ser un insulto y una broma no te dura tanto,al menos pide que te respeten, yo no queria contestarte para ofenderte sino que para mi esas palabras son muy vejatorias y no te las mereces, espero que te vaya bien un saludo, y perdona por mi intromision, salam